Translation for "unpleasant" to russian
Translation examples
Unpleasant surprises will abound.
Нас ждет немало неприятных сюрпризов.
Thus, the recent article was an unpleasant surprise.
Поэтому недавняя статья является неприятным сюрпризом.
It was unpleasant and embarrassing for her to use the toilet in such circumstances.
Ей это было неприятно, и она стеснялась пользоваться туалетом в таких обстоятельствах.
The unpleasant feeling of apprehension that grips us is wholly understandable.
Неприятное чувство тревоги, охватившее нас, вполне объяснимо.
I admit that this has left us with a very unpleasant after-taste.
Признаюсь, что от этого у нас остался весьма неприятный осадок.
This becomes still more unpleasant when there is no agreement on the proposal.
Ситуация может принять еще более неприятный оборот, если стороны не согласятся со сделанным предложением.
I am outraged by such a rude, simplistic and very unpleasant comment.
Я возмущен таким грубым, упрощенным и очень неприятным замечанием.
In such cases a public refusal could cause a needlessly unpleasant incident.
В подобных случаях публичный отказ может вызвать ненужный и неприятный инцидент.
It's really unpleasant.
Это довольно неприятно.
It's very unpleasant.
Это очень неприятно.
Most unpleasant fellow.
Очень неприятный тип.
- That was unpleasant.
- Это было неприятно.
It's pretty unpleasant.
Ага. Довольно неприятно.
This is very unpleasant!" "Unpleasant! Indeed it is.
– Ах, это неприятно! – Именно неприятно;
It was an unpleasant scene;
Вышла очень неприятная сцена.
It was an unpleasant, agitating sensation.
Ощущение было неприятное, тревожащее.
There was a deeply unpleasant silence.
Воцарилось очень неприятное молчание.
It was unpleasant, very unpleasant, for him to encounter people, yet he was going precisely where he could see the most people.
Ему неприятно, очень неприятно было сталкиваться с народом, но он шел именно туда, где виднелось больше народу.
He looked as sour and unpleasant as ever.
Выглядел он, во всяком случае, таким же мрачным и неприятным, как и всегда.
They see unpleasant alternative to being soldiers of the Baron, heh?
И они видят, какая неприятная альтернатива есть у них службе в армии барона, – а?
He began feeling very unpleasant, even frightened, under this scrutiny.
Ему очень неприятно стало от этого рассматривания, даже страшно.
The other two seemed to have experienced the same unpleasant sensation.
Двое его друзей, по-видимому, испытали то же неприятное ощущение.
We are no nearer locating the er—source of all this unpleasantness
Ведь мы пока, увы, ни на йоту не приблизились к установлению… причины этих неприятностей
What a wonderfully unpleasant little man.
Какой поразительно отталкивающий человек.
I said he was unpleasant.
Я лишь сказала, что он отталкивающий человек.
I also have to say the Ford has a particularly unpleasant interior.
Также надо сказать, что у Форда особенно отталкивающий интерьер.
Things got a bit unpleasant, and then I wound up here.
Всё стало каким-то отталкивающим, а потом я очнулась здесь.
She attempts to relieve her unpleasant body odour in an unusual way.
"Чтобы заглушить отталкивающий аромат своего тела, - она выбирает странные средства". - Точно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test