Translation examples
Try to anticipate their needs, unobtrusively.
Стараться ненавязчиво выяснять их нужды.
In the opinion of the journalists questioned (82 per cent), the authorities are not interfering with the work of the editors, and if an attempt is made to influence them it only takes the form of “unobtrusive” advice and recommendations.
По мнению опрошенных журналистов (82%), государственные органы не вмешиваются в работу их редакции и, если имеют место попытки как-либо повлиять на редакцию, делается это лишь в форме "ненавязчивых" советов и рекомендаций.
Our non-governmental organizations and civil society have been, albeit quietly and unobtrusively, transmitting to the Afghan people the values that we believe are invaluable to post-conflict developing societies.
Наши неправительственные организации и гражданское общество скромно и ненавязчиво передавали афганскому народу те ценности, которые, по нашему мнению, являются незаменимыми для постконфликтных развивающихся обществ.
The Department could discreetly and unobtrusively support ongoing political processes and even provide impetus for those that had yet to start, both through the organization of high-level events and through engagement with the academic, nongovernmental and other relevant sectors.
Департамент мог бы осторожно и ненавязчиво поддерживать текущие политические процессы и даже давать толчок тем, которые только должны начаться, как посредством организации мероприятий высокого уровня, так и путем взаимодействия с академическими кругами, неправительственными организациями и другими соответствующими секторами.
If the necessary cooperation and goodwill are forthcoming, this will permit the development of a routine whereby the Commission can operate in an unobtrusive manner, without unnecessarily hampering or delaying the normal activities at locations which are being inspected, and with due regard to Iraq's sovereignty, independence, security and dignity in accordance with the Charter of the United Nations.
Если будет вестись необходимое сотрудничество и будет проявлена добрая воля, то это позволит установить режим, в соответствии с которым Комиссия может функционировать ненавязчиво, без ненужных помех или задержек обычной деятельности в инспектируемых местах и с должным учетом суверенитета, независимости, безопасности и достоинства Ирака в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
I will just be a supportive, unobtrusive presence.
Мое присутствие будет ненавязчиво-поддерживающим.
Unobtrusive is the word you're looking for not unabusive.
Вы эти слова употребляете, ненавязчиво.
Mado, the kind and unobtrusive little assistant.
Мадо, что-то вроде, ненавязчивого, маленького помощника.
The camera shoots through a pane of glass... which renders it relatively unobtrusive.
Камера снимает сквозь оконное стекло... относительно ненавязчиво.
What I'm looking for are clear yet unobtrusive boundaries between our offices and the tenants'.
Мне нужны чёткие, но ненавязчивые границы между нашими кабинетами и кабинетами съемщиков.
By default, I attempt to be as unobtrusive as possible, to promote a relaxing home environment.
По умолчанию я стараюсь быть максимально ненавязчивой, чтобы способствовать расслаблению в домашних условиях
- No. Why don't you just unobtrusively see if you can find out who they are, how they got here, who invited them, and come back and let me know, will ya?
Не мог бы ты ненавязчиво... выяснить, кто они такие, как сюда попали... кто их пригласил, и потом дай мне знать.
I will see it's done unobtrusively.
Я постараюсь, чтобы это было сделано ненавязчиво.
Is incompressible and can be transferred unobtrusively from one person to another;
деньги не подлежат уменьшению и могут незаметно передаваться от одного человека другому;
But in order to be truly effective, prevention strategies require continuing efforts, often unobtrusive and low-profile in the context of the media.
Однако для того, чтобы превентивная стратегия была поистине эффективной, необходимы постоянные усилия, зачастую незаметные и скромные в средствах массовой информации.
20. The transfer of staff funding from the support account for peacekeeping operations to the regular budget was dangerous because it was such an unobtrusive feature of the proposed programme budget and might be used to bypass and evade the principles and bases of staffing in the United Nations system.
20. Перевод сотрудников с должностей, финансируемых со вспомогательного счета операций по поддержанию мира, на должности, финансируемые из регулярного бюджета, является опасным явлением, поскольку речь идет о столь незаметном элементе предлагаемого бюджета по программам, который может использоваться в обход принципов и практики кадрового комплектования системы Организации Объединенных Наций.
The only tricky part was doing this in an unobtrusive way, so as to avoid attracting Muggle attention.
Единственная хитрость заключалась в том, чтобы проделать это незаметно, так, чтобы не привлечь внимания маглов.
He looked around at the clusterings of guests, the jeweled hands clutching drinks (and the unobtrusive inspections with tiny remote-cast snoopers).
Взглянул на группки гостей, руки в перстнях, держащие бокалы (и по возможности незаметные проверки этих бокалов крохотными карманными ядоискателями дистанционного действия).
Now quietly and unobtrusively.
Теперь спокойно и незаметно.
They're pretty good about being as unobtrusive as possible.
Они достаточно хорошо умеют быть незаметными.
You're supposed to be an undercover agent, you know, cool, unobtrusive.
Извини, ты же секретный агент Ты должен быть незаметным.
One thing about this job, it's hard to unobtrusively slip out of a party.
Одна штука про эту работу: трудно незаметно ускользнуть с вечеринки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test