Translation examples
Naturally, these recommendations are also inaccurate and unobjective, for whatever is based on sham is inevitably also sham.
Естественно, эти рекомендации также неточны и необъективны, поскольку один вымысел неизбежно порождает другой.
67. Ms. Khvan (Russian Federation) said that her country had consistently opposed the establishment of the Special Rapporteur's mandate and his second unobjective report vindicated that position.
67. Г-жа Хван (Российская Федерация) говорит, что ее страна неуклонно выступала против создания мандата Специального докладчика и его второй необъективный доклад оправдывает такую позицию.
Namely, the Law is uncomprehensive, selective and unobjective, as it relates only to a segment of the population of the Republic of Croatia and a part of its territory, and does not pertain to other citizens in the territory of the Republic of Croatia.
В частности, закон не носит всеобъемлющего характера, является избирательным и необъективным, поскольку он касается только части населения Республики Хорватии и части ее территории и не распространяется на других граждан на территории Республики Хорватии.
These duties are not only designed to make federal employees refrain from (factual) racist conduct, they also prohibit any behaviour which might give the impression that their acts taken in an official capacity were influenced by unobjective or racial motives.
При выполнении своих обязанностей федеральные служащие должны не только воздерживаться от фактических проявлений расизма, но и исключать любое поведение, от которого может создаться впечатление, что их служебные действия были необъективными или имели расовую подоплеку.
It should be recalled in this connection that the Government of the Democratic Republic of the Congo, at the United Nations Human Rights Council, officially rejected as biased and unobjective the report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions of 14 June 2010 (A/HRC/14/24/Add.3) referred to in the second sentence of the question.
В качестве вступительного замечания следует напомнить, что доклад Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях от 14 июня 2010 года (A/HRC/14/24/Add.3), о котором идет речь во втором пункте, был официально отвергнут правительством Конго в Совете по правам человека Организации Объединенных Наций как предвзятый и необъективный.
At its fifty-seventh session, the Commission on Human Rights adopted resolution 2001/24 of 20 April 2001 on the Situation in the Republic of Chechnya of the Russian Federation. On 21 April 2001, the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation issued a statement indicating that it did not consider itself bound by the Commission's resolution, which it viewed as "unobjective and unbalanced".
На своей пятьдесят седьмой сессии Комиссия по правам человека приняла резолюцию 2001/24 от 20 апреля 2001 года о положении в Чеченской Республике Российской Федерации. 21 апреля 2001 года министерство иностранных дел Российской Федерации сделало заявление о том, что оно не считает себя связанным данной резолюцией Комиссии, которую оно рассматривает как "необъективную и несбалансированную".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test