Similar context phrases
Translation examples
These include UNIC Bucharest into Romanian, UNIC Lima into Spanish, UNIC Rabat into Arabic and French, UNO Belarus into Russian and UNO Uzbekistan into Russian and Uzbek.
В частности, ИЦООН в Бухаресте опубликовал текст Всеобщей декларации на румынском языке, ИЦООН в Лиме на испанском языке, ИЦООН в Рабате на арабском и французском языках, Отделение Организации Объединенных Наций в Беларуси на русском языке, а Отделение Организации Объединенных Наций в Узбекистане на русском и узбекском языках.
Financing of the United Nations Operation in Somalia (UNO-SOM II) [123]
Финансирование Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ II) [123]
For example, an exhibition of paintings to mark the World Conference was organized by UNO at Almaty.
Например, Отделение Организации Объединенных Наций в Алматы в ознаменование Всемирной конференции организовало выставку живописи.
The UU-UNO is a faith-based NGO operative in the UN system and in the international community.
ОУУА-ООН является религиозной НПО, действующей в рамках системы Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
UNO at Minsk conducted a radio quiz and carried out an opinion poll on issues of racial discrimination.
Отделение Организации Объединенных Наций в Минске провело радиоконкурс и опрос мнений по проблемам расовой дискриминации.
Permanent Mission at the UNO and international organisations in Switzerland
Постоянное представительство при ООН и международных организациях в Швейцарии
The UU-UNO is financially supported by its membership.
Финансовую поддержку деятельности ОУУА-ООН обеспечивают его члены.
UNO is becoming troublesome and it is felt that Hammarskjöld should be removed.
<<ООН начинает причинять беспокойство, и есть мнение, что Хаммаршельда следует убрать.
The role and significance of the UNO in the field of the treatment of prisoners and crime prevention.
Роль и значение ООН в области обращения с заключенными и предотвращения преступности.
UU-UNO Pledged support for the Millennium Project and the MDGs, making the goals of sustainable development a central focus of program work (UU-UNO Members Annual Meeting, April).
:: ОУУА-ООН обещало оказать поддержку Проекту тысячелетия и Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, с уделением достижению целей устойчивого развития особого внимания в рамках работы над осуществлением программы (ежегодное совещание членов ОУУА-ООН, апрель).
Kazakstan: UNO Almaty gave a lecture on human rights issues at the Institute of Law of the Republic of Kazakstan.
Казахстан: Отделение ООН в Алма-Ате провело лекцию по проблематике прав человека в юридическом институте Республики Казахстан.
The aim of the UU-UNO is to foster sustainable development as a means to achieve peace, security and human rights.
Цель ОУУА-ООН состоит в содействии достижению устойчивого развития как средства обеспечения мира, безопасности и прав человека.
Under the protection of the UNO Rekill Special Units have been built in every country in order to kill the Stacies.
Под протекцией ООН Команды Повторного Убийства были созданы во всех странах, для уничтожения Стейси.
Deutsche Stiftung für UNO:
"Дойче штифтунг фюр УНО":
Dos en Uno (food products)
"Дос эн уно" (продовольственные товары)
Tunisians are in fact able to pick up the French and Italian television stations France 2 and Rai Uno.
Так, жители Туниса принимают передачи телевидения Франции ("Франс-2") и Италии ("Раи уно").
Rai Uno broadcasts, too, have reportedly been frequently suspended for several months following criticism of Tunisian policy.
Согласно сообщениям, передачи "Раи уно" также прерывались на несколько месяцев после появления критических материалов в отношении тунисской политики.
On 6 August 1993, five Presbyterian families were reportedly expelled from the San Juan Chamula d'Ardenza Uno community.
6 августа 1993 года пять семей пресвитерианцев были выселены из общины Сан-Хуан Чамула Арденса Уно.
In the “Uno bianca” case, the Ministry of the Interior had been required to compensate the victims of unlawful acts carried out by members of the Bologna police force.
В деле "Уно бьянка" министерству внутренних дел было предписано возместить ущерб, нанесенный жертвам незаконных действий сотрудников полиции Болоньи.
It is urgent that a more stable basis for constructive talks between the President, the Frente Sandinista de Liberación Nacional (FSLN) and the Unión Nacional Opositora (UNO) be found.
Настоятельно требуется отыскать более стабильную основу для конструктивных переговоров между президентом, Сандинистским фронтом национального освобождения (СФНО) и Национальным оппозиционным союзом (УНО).
Research suggests that greater time margins are needed to warn drivers for steering avoidance manoeuvres (e.g., > 1.2 seconds; Uno and Hiramatsu, 1997).
Результаты исследований показывают, что для предупреждения водителей о необходимости использования рулевого управления для недопущения столкновения необходимо больше времени (например, более 1,2 секунды; Уно и Хараматсу, 1997 год).
In the 1990s, Arcor intensified its regional presence through acquisitions and investments in Chile (Dos en Uno) and Brazil (development of a greenfield investment in the chocolate sector).
В 1990х годах компания "Аркор" усилила свое присутствие в регионе путем осуществления операций по приобретению активов и размещению инвестиций в Чили ("Дос эн уно") и Бразилии (инвестиции в новое предприятие по производству шоколада).
Uno, dos, tres!
Уно, дос, трез!
Uno mas, please.
Уно мас, пожалуйста.
Uno, due, tre.
Уно, дуэ, тре.
Uno and dos.
Уно и дос.
- Unas - uno, one?
- Унас - уно - один?
New foreign guy: uno.
Новый иностранец: "уно".
Let's go with Uno.
Пошли с Уно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test