Translation for "unnoted" to russian
Translation examples
This has gone unnoticed in the literature on IC.
В литературе по ИК это осталось незамеченным.
The results of our efforts have not gone unnoticed.
Результаты наших усилий не остались незамеченными.
In fact, they may even have gone unnoticed in some quarters.
Более того, в некоторых кругах они, может быть, даже остались незамеченными.
Our efforts, however, seem to go unnoticed.
Однако наши усилия, похоже, остались незамеченными.
The plight of children in need has not gone unnoticed.
22. Положение нуждающихся детей не осталось незамеченным.
It is unacceptable for the claims of the developing States to go unnoticed.
Недопустимо то, что требования развивающихся стран остаются незамеченными.
Their sacrifices to save Somali victims do not go unnoticed.
Их самоотверженные действия по спасению Сомали не останутся незамеченными.
Most of their economic and domestic contribution goes unnoticed.
Их экономический вклад и вклад в обеспечение семьи в основном остается незамеченным.
Efforts by the nuclear-weapon States have not gone unnoticed.
Не остались незамеченными и усилия государств, обладающих ядерным оружием.
89. Most weapons shipments go unnoticed and unreported.
89. Большинство партий оружия проходят незамеченными и незарегистрированными.
Doesn't go unnoticed.
Не останется незамеченным.
Unnoticed... and unsuspected.
Незамеченным... и вне подозрений.
You wanna be unnoticed?
Хочешь быть незамеченной?
This hasn't gone unnoticed...
Это не осталось незамеченным...
That doesn't go unnoticed.
Что не останется незамеченным.
It hasn't gone unnoticed.
Они не остались незамеченными.
“I say nothing,” she choked, “of sixteen years of devoted service… it has passed, apparently, unnoticed… but I shall not be insulted, no, I shall not!”
— Не буду говорить о шестнадцати годах беспорочной службы… очевидно, они прошли незамеченными… но я не позволю себя оскорблять — не позволю!
Judging by their worried looks, and by the continued pounding of his scar, his sudden excursion into Voldemort’s mind had not passed unnoticed.
Судя по их встревоженным лицам и по дергающей боли в шраме, его внезапная отлучка в сознание Волан-де-Морта не прошла незамеченной. Гарри сел, дрожа, и смутно удивился, что все еще мокрый до костей.
He cast around wildly for some means of distracting the others so that Neville could leave the ward unnoticed and unquestioned, but Ron had also looked up at the sound of the name “Longbottom,” and before Harry could stop him had called out, “Neville!”
Он стал озираться — чем бы отвлечь друзей, чтобы Невилл вышел незамеченным, чтобы к нему не пристали с расспросами. Но Рон тоже оглянулся, услышав фамилию Долгопупс, и, прежде чем Гарри успел остановить его, крикнул: «Невилл!»
The huge yellow somethings went unnoticed at Goonhilly, they passed over Cape Canaveral without a blip, Woomera and Jodrell Bank looked straight through them—which was a pity because it was exactly the sort of thing they’d been looking for all these years.
Гигантское желтое нечто проплыло незамеченным над Гуанхилли, прошло мыс Канаверал, не вызвав ни единого сигнала, Вумера и Йодрелл Бэнк посмотрели прямо сквозь него, – что обидно, ибо происходило то самое, чего там ждали долгие годы.
For example, because of low preschool enrolment rates, many special needs of children go undiagnosed or unnoticed until primary school.
Например, по причине низких показателей охваченности детей дошкольным обучением многие особые потребности детей остаются невыявленными и неотмеченными вплоть до начальной школы.
National measures within the legal system refer mainly to the development and application of various legal tools, such as criminal sanctions and—something that has mostly gone unnoticed so far—the use of non-criminal measures such as liability, negligence or the confiscation of illicit assets.
40. Меры национального масштаба в рамках правовой системы касаются главным образом разработки и применения таких разного рода правовых инструментов, как уголовно-правовые санкции и - что до сих пор оставалось практически неотмеченным - средства защиты неуголовного характера, такие как нормы ответственности за халатность или конфискация незаконно нажитого имущества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test