Translation examples
As a result of the analysis, the Force is currently in the process of vacating unneeded space.
На основе результатов анализа в Силах в настоящее время идет процесс освобождения ненужных помещений.
In addition, several countries newly committed to repatriate their unneeded highly enriched uranium.
Кроме того, еще несколько стран взяли на себя обязательства в отношении возвращения в страну происхождения ненужного им высокообогащенного урана.
The Board is concerned that missions are purchasing unneeded stock or purchasing too far in advance of need.
Комиссия обеспокоена тем, что миссии приобретают либо ненужное им имущество, либо имущество, которое может быть востребовано лишь в отдаленном будущем.
III. Any unneeded equipment as described in I and II above will be disposed of within the country by commercial means;
III. любое ненужное имущество, упомянутое в пунктах I и II выше, реализуется в стране на коммерческой основе;
Agreement on the tools to be used, an implementation schedule and timelines to eliminate unneeded software and hardware contracts will be completed in 2012 and 2013;
В 2012 и 2013 годах будут согласованы используемые приложения, график и этапы внедрения, а также сроки прекращения ненужных контрактов, связанных с аппаратным и программным обеспечением;
Progress must continue in eliminating non-essential spending and unneeded positions through greater use of outsourcing and simplified administrative procedures.
Необходимо и дальше решительно следовать по этому пути, ликвидируя ненужные расходы и должности, прибегая к использованию субподрядов и упрощая административные процедуры.
Lower output owing to the migration of the mail domain to a centralized field missions domain, enabling missions to clean and remove unneeded mailboxes
Более низкий показатель объясняется переходом почтового домена в централизованный домен полевых миссий, что позволяет миссиям производить очистку и устранение ненужных почтовых ящиков
(7) The right to condition assistance is the recognition of a right of the affected State to deny unwanted or unneeded assistance, and to determine what and when assistance is appropriate.
7) Право оговаривать помощь условиями отражает признание права пострадавшего государства отказываться от нежелательной или ненужной помощи и определять, какая помощь ему требуется и когда.
Weapons awaiting dismantlement constitute a significant fraction of the total warhead population and will increase as the New START Treaty is implemented and as unneeded warheads are retired.
Оружие, ожидающее демонтажа, составляет значительную часть общего числа боезарядов, и его количество будет повышаться с осуществлением нового Договора СНВ и снятием с вооружения ненужных боезарядов.
Institute policies, programmes and projects supporting information and communications technologies, such as Internet access, teleconferencing and telecommuting, as a means to reduce unneeded travel;
Осуществлять стратегии, программы и проекты, направленные на развитие информационно-коммуникационных технологий, включая доступ в Интернет, конференц-связь и возможности для удаленной работы, в целях сокращения ненужных поездок.
People leave their unneeded possessions behind.
ЛЮДИ оставляют ЗДЕСЬ ненужные ВЕЩИ.
There are no unneeded cells in the brain.
Ведь в мозге ненужных клеток нет.
And now that I'm saying no, it's gonna go right on back to me being unwanted and unneeded by both of you.
И теперь, когда я отказалась, я опять стану для вас бесполезной и ненужной.
I sat there and watched my ship perform for a mass of circuits and relays and felt useless unneeded.
Сижу и наблюдаю, как им управляет набор цепей, и реле, и я чувствую себя бесполезным. И ненужным.
Asphalt, an unneeded luxury All was a sign of our wealth, a promise of a future in lavishness and wealth.
Асфальт, ненужная роскошь - всё было знаком нашего нового богатства, обещанием будущей беззаботной жизни в достатке и благополучии.
I'm feeling uncomfortable, but I'm trying to be respectful of them finishing whatever they had, you know, and just trying to stay back 'cause I don't wanna make anyone feel bad or cause any unneeded drama.
Мне неуютно, но я стараюсь вести себя уважительно по отношению к их чувствам и к их завершению И я пытаюсь быть подальше, потому что я не хочу, чтобы кому-нибудь было плохо Или быть причиной ненужных драм...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test