Translation examples
:: Political Constitution of the United Mexican States
:: Политическая Конституция Объединенных Мексиканских Штатов
8. Address by His Excellency Mr. Vicente Fox, President of the United Mexican States
8. Выступление Его Превосходительства г-на Висенте Фокса, президента Объединенных Мексиканских Штатов
The decision takes account of the rights enshrined in the Vienna Convention on Consular Relations and the Consular Convention between the United States of America and the United Mexican States.
Указанное распоряжение принимает во внимание права, установленные Венской конвенцией о консульских сношениях, а также Консульской конвенцией, заключенной между Соединенными Штатами Америки и Соединенными Мексиканскими Штатами.
The Court upheld the decision of the lower judge, stating that the arbitration clause, which explicitly referred to the laws of the United Mexican States, did not violate public policy.
Суд поддержал решение нижестоящего суда, заявив, что арбитражная оговорка, которая содержит прямую ссылку на законы Соединенных Мексиканских Штатов, не нарушает публичного порядка.
440. On 18 June 2008 the Decree amending and supplementing various provisions of the Constitution of the United Mexican States was published in the Official Gazette of the Federation, amending articles 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, sections XXI and XXIII of article 73, section VII of article 115 and section XIII, paragraph B of article 123 of the Constitution of the United Mexican States.
440. 18 июня 2008 года в "Бюллетене официальных сообщений" Федерации был опубликован Указ о внесении изменений и дополнений в ряд положений Политической конституции Соединенных Мексиканских Штатов; в соответствии с этим указом были изменены статьи 16, 17, 18, 19, 20, 21 и 22, а также пункты XXI и XXIII статьи 73, пункт VII статьи 115 и пункт XIII части В статьи 123 Политической конституции Соединенных Мексиканских Штатов.
Physical or mental pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions, or arising from a legitimate act of authority, shall not be covered by the concept of torture, unless they are prohibited under article 22 of the Constitution of the United Mexican States.
Понятие пытки не распространяется на наказания или страдания физического или нравственного характера, которые возникают лишь в результате законных санкций за уголовные преступления, неотделимы от этих санкций или вызываются законными действиями властей, и которые не относятся к числу мер, запрещенных согласно статье 22 Политической конституции Соединенных Мексиканских Штатов.
463. On 18 June 2008, the Decree amending and supplementing various provisions of the Constitution of the United Mexican States was published in the Official Gazette, which guarantees oral adversarial criminal proceedings governed by the adversarial principle, openness, continuity, and immediacy, establishing various rights for victims of crimes or injured parties, as well as the likely perpetrators.
463. 18 июня 2008 года в "Бюллетене официальных сообщений" Федерации был опубликован Указ о внесении изменений и дополнений в ряд положений Политической конституции Соединенных Мексиканских Штатов, устанавливающий гарантии устного состязательного уголовного судопроизводства на основе принципов открытости, противопоставления мнений, непрерывности и немедленности судопроизводства и соблюдения прав как жертв преступлений и пострадавших, так и вероятных виновных лиц.
(a) Venezuela and the United Mexican States Extradition treaty between the Government of the Republic of Venezuela and the United Mexican States.
а) Венесуэла и Мексиканские Соединенные Штаты - Договор об экстрадиции между правительством Республики Венесуэла и Мексиканскими Соединенными Штатами.
- Agreement on radiological safety with the United Mexican States;
:: Соглашение с Мексиканскими Соединенными Штатами в области радиологической безопасности
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test