Translation for "uniformity" to russian
Translation examples
Uniformity in financing
- Единообразие в сфере финансирования
It is not the intent of the standard to imply uniformity in the structure of quality management systems or uniformity of documentation.
Стандарт не имеет целью подразумевать единообразие в структуре системы управления качеством или единообразие документации.
Uniform and binding standards
Единообразие и обязательность стандартов
To ensure there is uniformity in size:
Для обеспечения единообразия по калибру:
Could this occur with uniformity?
Можно ли этого добиться на основе единообразия?
Uniformity will best serve implementation.
И осуществлению будет лучше всего служить единообразие.
Uniformity merely impoverishes humankind.
Единообразие человечество только обкрадывает.
Everlasting peace and unity and uniformity.
Вечный мир, единство и единообразие.
In these conditions of uniformity, the old alienation becomes impossible
¬ этих услови€х единообрази€ прежнее отчуждение становитс€ невозможным.
The bridge is used by the leaders who promote discipline and uniformity.
Мостом пользуются правители, что держатся за дисциплину и единообразие.
A child is the Emperor of an empire not yet complete. So it is that "World history is merely a haphazard point of view becoming reality bringing a release from mandatory/necessary uniformity. "
Тогда всемирная история - лишь случайная точка зрения на реальность, обусловленная необходимостью единообразия.
The inherent uniformity and shared ideals of a planned community suggest that the neighborhood can be psychologically analyzed as a single, dysfunctional personality.
Неотъемлимое единообразие и всеобще-разделяемые идеалы жизни общины свидетельствуют о том, пригород можно рассматривать с психологической точки зрения, как отдельную, дисфункциональную личность.
The employments, too, in which people of some rank or fortune spend the greater part of their lives are not, like those of the common people, simple and uniform.
Вместе с тем занятия, в которых люди знатные и состоятельные проводят большую часть своей жизни, в отличие от занятий простого народа не отличаются простотой и единообразием;
The most opulent church in Christendom does not maintain better the uniformity of faith, the fervour of devotion, the spirit of order, regularity, and austere morals in the great body of the people, than this very poorly endowed Church of Scotland.
Самая богатая церковь в христианстве не поддерживает лучше единообразие веры, религиозную ревность, дух порядка, честности и строгой нравственности в массе народа, чем эта очень бедно обставленная церковь Шотландии.
The only trades which it seems possible for a joint stock company to carry on successfully without an exclusive privilege are those of which all the operations are capable of being reduced to what is called a Routine, or to such a uniformity of method as admits of little or no variation.
Акционерные компании могут вести успешно, по-видимому, без исключительных привилегий только те предприятия, в которых все операции могут быть сведены к так называемой рутине или к такому единообразию методов, какое допускает немного или совсем не допускает изменений.
Had I prepared those ribosomes promptly over again and given them to her in a serious and careful way, with everything under control, that experiment would have worked, and we would have been the first to demonstrate the uniformity of life: the machinery of making proteins, the ribosomes, is the same in every creature.
Если бы я подготовил их должным образом, серьезно и тщательно, держа все под контролем, и передал бы ей, и наш эксперимент сработал бы, мы смогли бы первыми продемонстрировать единообразие жизни: доказать, что рибосомы, механизм синтеза белков, работают одинаково в любом организме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test