Translation for "unheard-of" to russian
Unheard-of
adjective
Translation examples
In our traditional lifestyle, NCDs were unheard of.
В рамках нашего традиционного образа жизни НИЗ были неслыханным явлением.
This is a dangerous and unprecedented dimension, unheard of in the entire history of the nuclear era.
Это опасные и неслыханные факты, не имеющие прецедента в истории ядерной эпохи.
Indictments for the killing of civilians were rare, and convictions almost unheard of.
Наказания за убийства гражданских лиц выносятся крайне редко, причем обвинительные приговоры вообще являются чем-то неслыханным.
We are witnessing floods and droughts, particularly in subSaharan Africa, of a scale and magnitude unheard of previously.
Наводнения и засухи, особенно обрушившиеся на Африку к югу от Сахары, достигают ранее неслыханных масштабов.
Due to the presence of this act discrimination on the grounds of race or colour is now unheard of in Swaziland.
Благодаря существованию вышеуказанного нормативного акта в современном Свазиленде случаи дискриминации по признаку расы или цвету кожи являются неслыханным делом.
Above all, it saw several cases of genocide on an unheard-of scale, openly motivated by the most despicable racism.
Помимо всего прочего, на него пришлось несколько случаев геноцида неслыханных масштабов, мотивированного самым неприкрытым и омерзительным расизмом.
Devastation unheard of is under way, coupled with murdering of civilians (women, children and the elderly), along with violations of the international humanitarian law basic principles.
Имеют место неслыханные разрушения, которые сопровождаются убийствами гражданских лиц (женщин, детей и стариков), а также нарушениями основных принципов международного гуманитарного права.
Putting aside the political aspects of that question, it was unheard of, from the point of view of the right to housing, that a house could be built on land from which its rightful owners had been driven.
Если отложить в сторону политические аспекты этого вопроса, то с точки зрения права на жилище неслыханно, чтобы дом строился на земле, с которой были изгнаны его законные владельцы.
This view was supported by a former Supreme Court judge, who was quoted in the newspaper Slobodna Dalmacija as calling the instructions “unheard of and xenophobic”, and stating that there was no basis for them in the Law on Courts.
Такое мнение было поддержано бывшим судьей Верховного суда, который, по словам газеты "Слободна Далмация", назвал эти инструкции "неслыханными и продиктованными ксенофобией" и заявил, что они никак не могут быть обоснованы Законом о судах.
Indeed, for countries where literacy rates are in the ninetieth percentile and where political prisoners are unheard of, it would be disastrous if the economies of their societies were to be destroyed through the destruction of the banana industry.
Собственно говоря, для стран, где грамотность населения составляет приблизительно 90 процентов и где тюремное заключение по политическим мотивам является неслыханным делом, было бы катастрофой, если бы экономика их стран была уничтожена в результате краха банановой промышленности.
Completely unheard of, Pace.
Просто неслыханно, Пэйс.
- This is really unheard of.
- Это действительно неслыхано.
Drugs of unheard of power.
Лекарства неслыханной мощности.
That's practically unheard of.
А это практически неслыханно.
- Yes, it's unheard of.
Да, неслыханно! Такое недопустимо!
Basically, that's unheard of.
В основном, это неслыханно.
But it is, like, unheard of.
Это просто неслыханно.
Avdotya Romanovna is terribly chaste, to an unseen, unheard-of degree.
Авдотья Романовна целомудренна ужасно, неслыханно и невиданно.
‘Here is a thing unheard of!’ he said. ‘An Elf will go underground and a Dwarf dare not!’ With that he plunged in.
– Вот уж неслыханное дело! – сказал он. – Эльф спускается под землю, а гном боится!
He had expected that. She was approaching the word about the greatest, the unheard-of miracle, and a feeling of great triumph took hold of her.
Он ожидал этого. Она приближалась к слову о величайшем и неслыханном чуде, и чувство великого торжества охватило ее.
Nevertheless, his ferocity and cruelties were so great and so unheard of that, after endless single murders, he killed a large number of the people of Rome and all those of Alexandria. He became hated by the whole world, and also feared by those he had around him, to such an extent that he was murdered in the midst of his army by a centurion.
Но, проявив неслыханную свирепость и жестокость — им было совершено множество убийств и истреблены все жители Александрии и половина жителей Рима, — он стал ненавистен всем подданным и даже внушил страх своим приближенным, так что был убит на глазах своего войска одним из центурионов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test