Translation for "unhappiness" to russian
Unhappiness
noun
Translation examples
Unhappiness is at the heart of rebellions.
Главная причина мятежей кроется в несчастье.
The role of non-Jewish Poles in acting against the Jews was still a source of controversy and unhappiness.
Роль поляков-неевреев в действиях против евреев по-прежнему остается источником противоречий и несчастий.
We also need to make full use of our wisdom in order to prevent burdening future generations with a legacy of unhappiness and suffering.
Мы также должны в полной мере проявлять мудрость, с тем чтобы не оставить будущим поколениям тяжелое наследие несчастий и страданий.
We affirm that we condemn extremism, violence, intolerance and discrimination, which are contrary to the teachings of Islam and which our religion condemns as a source of unhappiness and discord.
Мы вновь заявляем, что осуждаем экстремизм, насилие, нетерпимость и дискриминацию, которые противны учению ислама, и которые наша религия осуждает как источник раздора и несчастий.
But it would be a great shame if the General Assembly did not seize the opportunity of the reawakening of the Arab peoples to democracy to settle a problem that brings unhappiness to these two peoples, who are in any event condemned to live alongside each other.
Но было бы крайне горестно, если бы Генеральная Ассамблея не воспользовалась стремлением арабских народов встать на путь демократии и решила бы проблему, которая стала несчастьем двум народам, в любом случае обреченных жить рядом друг с другом.
Goliath is represented by all the multinational corporations who are refusing the basic needs of every person, profiting from other people's unhappiness and destroying everything in order to get wealthier, and by governments that care only about their future and ignore the thousands of people of their nations.
Голиаф представляет все многонациональные корпорации, которые отказывают человеку в удовлетворении его основных потребностей, наживаясь на несчастье других людей и уничтожая все ради своего обогащения; а также правительства, которые беспокоятся только о своем будущем и игнорируют интересы тысяч людей в своих странах.
Therefore, it is necessary to struggle for progress and development by repudiating the theories of political groups aiming at destabilizing the new global entente cordiale and at causing unhappiness, fear and uncertainty in populations that are led to believe that the next system of Government will remedy forever all the evils in the world.
Поэтому необходимо бороться за прогресс и развитие путем отказа от теорий, проповедуемых политическими группами, имеющими целью дестабилизацию нового глобального entente cordiale и распространение несчастий, страха и неопределенности у населения, которое заставляют верить в то, что следующая система управления навсегда избавит от всех зол мира.
28. However, while the personal unhappiness and the social failure that are implicit in the loss of human life, bodily assaults and violations of personal safety are to be deplored, it is encouraging to note that the frequency of this type of incident has diminished during December and January, and that the Joint Group for the investigation of politically motivated illegal armed groups, which was established on the initiative of the United Nations, is already meeting and is discharging its mandate.
28. Тем не менее, несмотря на сожаление, которое вызывает несчастье и социальные последствия, неизбежно связанные с человеческими жертвами, нанесением телесных увечий и посягательствами на личную безопасность, можно с удовлетворением отметить, что частотность такого рода инцидентов уменьшилась в декабре и январе и что Совместная группа по расследованию деятельности политически мотивированных незаконных вооруженных групп, которая была создана по инициативе Организации Объединенных Наций, уже проводит свои заседания и выполняет свой мандат.
His unhappiness reminds you of your father's unhappiness.
Его несчастье напоминает вам несчастье вашего отца.
He's very unhappy.
Он очень несчастен.
- He was unhappy.
- Он был несчастен.
Wealth creates unhappiness.
Богатство приносит несчастье
At that moment he was thoroughly unhappy.
Он был вполне несчастен в эту минуту.
Oh, he must be terribly unhappy!
О, он должен быть ужасно несчастен!..
She understood only that he was terribly, infinitely unhappy.
Она понимала только, что он ужасно, бесконечно несчастен.
Hagrid was unhappy and he was hiding something, but he seemed determined not to accept help.
Хагрид несчастен, что-то скрывает и решительно не хочет никакой помощи.
"It shows that she no longer fears, as she did then, that she would make me unhappy by marrying me," he thought.
«Стало быть, уж не боится, как тогда, что браком с ним составит его несчастье», – думал князь.
Seeing Gania unhappy, she was anxious to help him, in spite of their former disputes and misunderstandings. Ptitsin, in a friendly way, would press his brother-in-law to enter the army.
Видя брата в несчастии, она захотела помочь ему, несмотря на все прежние семейные недоумения. Птицын гнал иногда Ганю, дружески, разумеется, на службу.
After all our complaints of the frequency of bankruptcies, the unhappy men who fall into this misfortune make but a very small part of the whole number engaged in trade, and all other sorts of business;
При всех наших жалобах на большое число банкротств неудачники, впадающие в это несчастье, составляют лишь ничтожную часть всех тех людей, которые занимаются торговлей и делами всякого иного рода;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test