Translation for "unfortunely" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Unfortunately, that was not to be.
К сожалению, этого не произошло.
It is unfortunate [...]
Это достойно сожаления [...]".
Unfortunately, classes will be disrupted in February by a nasty bout of flu.
К сожалению, в феврале занятий из-за вспышки сильнейшего гриппа не будет.
Unfortunately, Pardee no longer was among the living when we intercepted the courier.
– К сожалению, когда мы перехватили курьера, Парди уже не было в живых.
Unfortunately, the Longbottoms’ evidence was—given their condition—none too reliable.”
К сожалению, показания Долгопупсов были не совсем надежные — они ведь в ужасном состоянии.
Unfortunately,” said Scrimgeour, “that sword was not Dumbledore’s to give away.
— К сожалению, — сообщил Скримджер, — Дамблдор не имел права распоряжаться этим мечом.
Unfortunately, Harry could not see that Hagrid was putting up a better show than Trelawney.
К сожалению, нельзя было сказать, что Хагрид на уроках выглядит убедительнее Трелони.
Unfortunately I got stuck on the Earth for rather longer than I intended,” said Ford.
– К сожалению, я проторчал на Земле гораздо дольше, чем собирался, – сказал Форд.
It was one of the big airplane companies in California, but unfortunately I can’t remember which one.
Речь шла об одной из крупнейших калифорнийских компаний, к сожалению, теперь уж не помню о какой.
“But unfortunately,” continued Ford, “it rather involved being on the other side of this airtight hatchway.”
– Но, к сожалению, – продолжил Форд, – для него, ну, для того, о чем я подумал, нужно было, чтобы мы находились по ту сторону этой герметичной дверцы.
Unfortunately I’d left my guidebook at the hotel, but I thought to myself, “I know why these panels aren’t famous;
К сожалению, путеводитель я забыл в отеле, однако сказал себя: «Я знаю, почему эти картины малоизвестны, они попросту дурны».
Unfortunately, I had been used to giving lectures for some company or university or for ordinary people, not for the government.
К сожалению, я привык читать лекции в разного рода компаниях, в университете да и просто обычным людям, но не в правительственных учреждениях.
Unfortunately, these people have put themselves in the position of God.
К несчастью, эти люди решили выступить в роли Бога.
Unfortunate one, you shall live to see your dreams satisfied.”
"Несчастен тот, кто доживет до воплощения своих мечтаний".
Unfortunately, she was caught in the second air attack and died on the spot.
К несчастью, она попала под второй воздушный налет и была убита на месте.
Rape had now, unfortunately, become part of the culture of war.
К несчастью, отныне изнасилование является частью военной культуры.
Unfortunately, we have witnessed highly regrettable events.
К несчастью, мы стали свидетелями событий, вызывающих поистине глубокое сожаление.
It was unfortunately true that a number of lawyers had been murdered.
21. К несчастью, это правда, что имели место убийства адвокатов.
The others succeeded in reaching the frontier, but unfortunately a group of militiamen was awaiting them there.
Остальным удалось добежать до границы, но, к несчастью, группа ополченцев настигла их.
Turkey, unfortunately, just a few days ago, was struck for a second time by an earthquake.
Всего несколько дней назад в Турции, к несчастью, произошло второе землетрясение.
Unfortunately, there are many such examples that could be mentioned in Africa, Asia, Central America and Europe.
К несчастью, существует много подобных примеров в Африке, Азии, Центральной Америке и Европе.
Would you believe it, I am always so unfortunate!
И вообразите, сударыня, всегда-то мне такое несчастие!
Unfortunately, the brilliance that Bathilda exhibited earlier in her life has now dimmed.
К несчастью, блестящий ум Батильды под конец жизни заметно притупился.
I should be the first to say 'qu'on se trompe,' but unfortunately I was an eye- witness, and was also on the commission of inquiry.
Я первый сказал бы qu’on se trompe.[7] Но, к несчастию, я был свидетелем и участвовал сам в комиссии.
Unfortunately, the back of his mind was no longer the secure place it had once been. “Get up, Potter.”
К несчастью, задворки его сознания перестали быть тем надежным тайником, каким они были еще совсем недавно. — Встаньте, Поттер.
Of course, he understood that Sonya's position was an accidental social phenomenon, though unfortunately a far from isolated and exceptional one.
Конечно, он понимал, что положение Сони есть явление случайное в обществе, хотя, к несчастию, далеко не одиночное и не исключительное.
Most unfortunately, Professor Trelawney heard him, and it was this, perhaps, that made her give them so much homework at the end of the class.
К несчастью, профессор Трелони услышала его и, возможно, именно по этой причине в конце занятия задала им непомерное домашнее задание.
Unfortunately, in the Vl’hurg tongue this was the most dreadful insult imaginable, and there was nothing for it but to wage terrible war for centuries.
К несчастью, на языке Фл’хургов это было самое ужасное оскорбление, которое только можно было себе представить, и в ответ не оставалось ничего иного, кроме как на многие столетия развязать ужасную войну.
Unfortunately I am not on terms ... otherwise ... but Nicolai Ardalionovitch, who adores you with all his youthful soul, might help, too.
Я, к несчастию, не знаком-с… к тому же тут и Николай Ардалионович, обожающий вас, так сказать, всеми недрами своей юной души, пожалуй, мог бы помочь…
A simple thought, which unfortunately has been too long in coming, overshadowed by rapturousness and dreaminess, though it seems it would not take much wit to realize .
Мысль простая, но, к несчастию, слишком долго не приходившая, заслоненная восторженностью и мечтательностию, а казалось бы, немного надо остроумия, чтобы догадаться…
"Hawat, unfortunately, had a master whose resources were poor, one who could not elevate a Mentat to the sublime peaks of reasoning that are a Mentat's right.
– Прежний хозяин Хавата, к несчастью, был не слишком состоятелен и не мог поднять своего ментата к вершинам разума – что есть право ментата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test