Translation for "unfortunate was" to russian
Translation examples
These unfortunate people are also open to exploitation by drug lords.
Существует также вероятность эксплуатации этих несчастных людей наркобаронами.
We believe that our Governments are duty-bound to help these unfortunate victims.
Мы считаем, что наши правительства обязаны оказывать помощь этим несчастным жертвам.
That is one of the traps inherited from the long and unfortunate neo-liberal night.
Это одна из ловушек, унаследованных нами после долгой и несчастной неолиберальной ночи.
Unarmed civilians, particularly women and children, were their unfortunate victims.
Их несчастными жертвами становились безоружные мирные граждане, в первую очередь женщины и дети.
In order to save their sheer lives, these unfortunate people surrender to their expellers a very last coin of their savings.
Эти несчастные люди, чтобы спасти свою жизнь, отдают тем, кто их изгоняет, свои последние сбережения.
The evidence is being compiled of these unfortunate people, whose plight is unknown.
Ведется работа по сбору свидетельских показаний о тех несчастных, о судьбе которых до сих пор ничего не известно.
In this context, particular attention should be paid to the unfortunate young people in those countries.
На этом фоне особое внимание следует уделить несчастной судьбе молодежи в этих странах.
Unfortunate incidents involving peacekeepers must be investigated thoroughly in order to prevent their recurrence.
Несчастные случаи, происходящие с миротворцами, должны тщательно расследоваться во избежание их повторения в будущем.
Unfortunate victims are abducted, and their families are kept in the dark, uninformed of their well-being or fate.
Несчастные жертвы похищаются, а их семьи держатся в неведении, не получая никаких сведений о них или их судьбе.
This has meant expanding our infrastructure to accommodate the unfortunate souls from the Emerald Isle.
Это потребовало расширения нашей инфраструктуры для обустройства несчастных жителей изумрудного острова.
General Ivolgin--retired and unfortunate.
– Генерал Иволгин, отставной и несчастный.
He looked almost with pain at the “unfortunate madwoman.”
Почти с мучением смотрел он на «несчастную помешанную».
Give my respects to your unfortunate mother, Nina Alexandrovna.
Передайте мой поклон несчастной Нине Александровне.
Such are the unfortunate effects of all the regulations of the mercantile system!
Таковы несчастные последствия всех регулирующих мер меркантилистической системы!
The valour of her soldiers, however, far from being corrupted by that long peace, was never more distinguished than in the attempt upon Carthagena, the first unfortunate exploit of that unfortunate war.
Однако храбрость ее солдат далеко не была подорвана ее долгим миром и никогда не была столь отличной, как в попытке взятия Картагены — в этом первом несчастном подвиге этой несчастной войны.
Suddenly the lantern shone brightly on the unfortunate man's face. He recognized him.
Вдруг фонарик ярко осветил лицо несчастного; он узнал его.
I happened yesterday, in passing, to exchange a few words with the unfortunate Katerina Ivanovna.
— Случилось мне вчера, мимоходом, перекинуть слова два с несчастною Катериной Ивановной.
Instantly there was a pillow under the unfortunate man's head, something no one had thought of yet;
Мигом под головою несчастного очутилась подушка, о которой никто еще не подумал;
In the end the image of their unfortunate brother stood forth of itself, clearly and precisely drawn;
Образ несчастного брата под конец выступил сам собою, нарисовался точно и ясно;
But the governing Senate finally examined the case and the unfortunate man was acquitted and put under proper care.
Да правительствующий сенат, наконец, дело-то разобрал, и несчастный был оправдан и под призрение отдан.
Unfortunately, that was not to be.
К сожалению, этого не произошло.
It is unfortunate [...]
Это достойно сожаления [...]".
I just want to let you know whatever happened in Whitby which, unfortunately, was not much it's not because anything that you did.
Хотел сказать, что, что бы ни случилось в Витби, чего, к сожалению, было мало, это не из-за тебя.
Unfortunately, classes will be disrupted in February by a nasty bout of flu.
К сожалению, в феврале занятий из-за вспышки сильнейшего гриппа не будет.
Unfortunately, Pardee no longer was among the living when we intercepted the courier.
– К сожалению, когда мы перехватили курьера, Парди уже не было в живых.
Unfortunately, the Longbottoms’ evidence was—given their condition—none too reliable.”
К сожалению, показания Долгопупсов были не совсем надежные — они ведь в ужасном состоянии.
Unfortunately,” said Scrimgeour, “that sword was not Dumbledore’s to give away.
— К сожалению, — сообщил Скримджер, — Дамблдор не имел права распоряжаться этим мечом.
Unfortunately, Harry could not see that Hagrid was putting up a better show than Trelawney.
К сожалению, нельзя было сказать, что Хагрид на уроках выглядит убедительнее Трелони.
Unfortunately I got stuck on the Earth for rather longer than I intended,” said Ford.
– К сожалению, я проторчал на Земле гораздо дольше, чем собирался, – сказал Форд.
It was one of the big airplane companies in California, but unfortunately I can’t remember which one.
Речь шла об одной из крупнейших калифорнийских компаний, к сожалению, теперь уж не помню о какой.
“But unfortunately,” continued Ford, “it rather involved being on the other side of this airtight hatchway.”
– Но, к сожалению, – продолжил Форд, – для него, ну, для того, о чем я подумал, нужно было, чтобы мы находились по ту сторону этой герметичной дверцы.
Unfortunately I’d left my guidebook at the hotel, but I thought to myself, “I know why these panels aren’t famous;
К сожалению, путеводитель я забыл в отеле, однако сказал себя: «Я знаю, почему эти картины малоизвестны, они попросту дурны».
Unfortunately, I had been used to giving lectures for some company or university or for ordinary people, not for the government.
К сожалению, я привык читать лекции в разного рода компаниях, в университете да и просто обычным людям, но не в правительственных учреждениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test