Translation for "unflaggingly" to russian
Translation examples
Those efforts, however, must be kept up unflaggingly and with continued resolve in order to build peace.
Однако построение мира требует, чтобы эти усилия осуществлялись неустанно и с неизменной решимостью.
The Republic of Guinea, faithful to its policy of peace and good-neighbourliness, has worked unflaggingly for the success of such efforts.
Республика Гвинея, верная политике мира и добрососедских отношений, неустанно работает во имя успеха таких усилий.
As I announce this to the Sudanese people, I wish to assure them of a long period of complete security ahead in all parts of the country. We shall be unflaggingly and constantly alive to any attempt to endanger our peace and security.
Я объявляю об этом суданскому народу и заверяю его в том, что в нашей стране обеспечивается всеобъемлющая безопасность и что мы внимательно следим за любыми попытками, направленными против безопасности и спокойствия в Судане, действуя без тени сомнения, целенаправленно и неустанно.
We therefore believe that the primary task of the United Nations is to strive unflaggingly, as it has often done so effectively in the past, to bring the parties to a conflict to the negotiating table, to broker an agreement between them and to supervise its implementation.
Поэтому мы считаем, что основная задача Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы неустанно стремиться, как это часто и эффективно делалось ею в прошлом, к тому, чтобы стороны - участницы конфликта сели за стол переговоров, чтобы быть посредником между сторонами в процессе достижения соглашения и осуществлять контроль за его выполнением.
It gives me great pleasure to express to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, and to his assistants my great esteem for the growing interest they have unflaggingly given to the preoccupations of peoples and for their continuous support to the process of development and progress in all countries.
<<Мне приятно выразить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций гну Кофи Аннану и его помощникам глубокую признательность за неизменно активный интерес, который они неослабно проявляют к заботам народов, и за их неустанную поддержку процесса развития и прогресса во всех странах.
Despite the difficult circumstances which Colombia is experiencing in terms of violence and public order, let us accept the challenge of showing the international community that Colombia is a country that is working unflaggingly to promote respect for human rights and international humanitarian law within its borders, that is not afraid to accept the scrutiny of intergovernmental organs and of non-governmental international human rights organizations, and that is seeking to promote the development of international law in these areas.
Несмотря на трудности, с которыми наша страна сталкивается в области борьбы с насилием и обеспечения правопорядка, мы ответим на этот вызов и предстанем перед глазами международного сообщества как страна, которая неустанно стремится к соблюдению прав человека и норм международного гуманитарного права в пределах своих границ, как страна, которая не боится открыть свои границы для проведения расследований по линии международных правительственных и неправительственных правозащитных организаций, а также как страна, которая выступает за развитие норм международного права в упомянутых областях.
"Many amongst us persevere in life, that long and burdensome trail, "unflaggingly, n'er a moment of strife, yet many a dream is doomed to fail."
"Многие среди нас стремятся к успеху, это долгий и тяжелый путь, но, несмотря на неустанную борьбу, многие мечты обречены на провал".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test