Translation examples
An exhaustive list of possibilities is unfeasible.
Подготовить полный перечень возможных ситуаций представляется фактически неосуществимым.
Should that be unfeasible, relevant adjustments to the standard operating procedures will be made.
В случае, если это окажется неосуществимым, в стандартные оперативные процедуры будут внесены соответствующие коррективы.
Jerusalem would not be physically divided and an open city made a customs border unfeasible.
Физического разделения Иерусалима не будет, а в открытом городе установление таможенной границы неосуществимо.
An ICT strategy that is not aligned with the organization's business needs is both unfeasible and unsustainable.
Стратегия в сфере ИКТ, не увязанная с основными потребностями организации, является одновременно неосуществимой и неприемлемой.
Do you consider that insuperable difficulties of a purely legal nature render the proposal unfeasible or unworkable?
Считаете ли вы, что непреодолимые трудности чисто правового характера делают это предложение невыполнимым или неосуществимым?
The third was considered unfeasible owing to its radically different approach to the administration of pay and benefits.
Третье предложение было сочтено неосуществимым, поскольку оно предполагает радикально иной подход к регулированию вознаграждения, пособий и льгот.
Therefore, even if it is unfeasible to completely protect satellites, it is at least possible to mitigate the threat through such a treaty.
И поэтому, даже если полная защита спутников просто неосуществима, есть по крайней мере возможность смягчить угрозу за счет такого договора.
In spite of the solemn commitments accepted under the NPT, some still argue that the prohibition of nuclear weapons is unfeasible.
Несмотря на официальные обязательства, принятые в соответствии с ДНЯО, некоторые по-прежнему утверждают, что запрещение ядерного оружия неосуществимо.
We don't know the meaning of unfeasible.
Нам неизвестно значение слова "неосуществимо".
Don't you think this idea is just a wee bit unfeasible?
Вам не кажется, что эта идея просто неосуществима?
This requires corrective action at times, perseverance at other times or a retreat from this measure when it proves unfeasible.
Иногда это требует осуществления корректирующих действий, проявления настойчивости или отказа от таких мер, когда они представляются невыполнимыми.
Planned nationwide UNTAET television coverage was never achieved and later deemed to be unfeasible.
ВАООНВТ не удалось обеспечить охват территории всей страны телевещанием, как это планировалось ранее, и позднее эта задача была сочтена невыполнимой.
My Government recognizes that the establishment of a nuclear materials disposal facility in the Marshall Islands may upon detailed analysis be found to be unfeasible or otherwise unacceptable.
Мое правительство признает, что создание объекта для хранения ядерных отходов на Маршалловых Островах может после детального анализа быть сочтено невыполнимым и неприемлемым.
Thus, requiring him to remain on Canadian territory and present himself at the United States Consulate in Montreal is an unfeasible demand which gives rise to additional difficulties.
В результате предъявленное ему требование оставаться на канадской территории и явиться в консульство Соединенных Штатов Америки в Монреале является невыполнимым и ведет к возникновению дополнительных трудностей.
Support is provided with the Mission's own staffing, materials and assets, as outsourcing remains unfeasible owing to the lack of commercial providers of goods and services outside the capital.
Поддержка оказывается за счет собственных кадровых ресурсов, материалов и средств Миссии, поскольку передача на внешний подряд остается невыполнимой задачей ввиду отсутствия коммерческих поставщиков товаров и услуг за пределами столицы.
Furthermore, the innovations contained in the above-mentioned bills were considered unfeasible, for they transcended the punitive criminal sphere by establishing precepts in civil, administrative and labor spheres, and had preventive and assistance-oriented objectives.
Более того, содержащиеся в вышеупомянутых законопроектах нововведения были сочтены невыполнимыми, поскольку они выходят за пределы карательной уголовной сферы, устанавливая предписания в гражданской, административной и трудовой сферах, и имеют превентивные и ориентированные на предоставление помощи цели.
Moreover, some housing programmes impose unfeasible requirements on applicants, especially taking into account the difficulties of accessing documents in the post-conflict situation and the existence of outdated land registries in some regions, among other constraints.
Кроме того, во многих жилищных программах к заявителям предъявляются невыполнимые требования, особенно учитывая трудности с получением доступа к документам в ситуации после конфликта и наличие в некоторых регионах устаревших земельных кадастров, а также другие трудности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test