Similar context phrases
Translation examples
The choices the Committee has made regarding this communication are unfathomable.
Выбор Комитета в отношении этого сообщения является непостижимым.
To survive a catastrophic earthquake only to be killed by rain is an unfathomable tragedy.
Пережить катастрофическое землетрясение только для того, чтобы погибнуть в результате дождей, -- это непостижимая трагедия.
Nuclear terrorism was a real threat with grave consequences of unfathomable dimensions.
Ядерный терроризм представляет собой реальную угрозу, имеющую серьезные последствия непостижимых масштабов.
For those basking in the self-congratulatory glow of their own recent rejection of the death penalty, it might seem unfathomable that not everyone agreed with them.
Для тех, кто почивает на лаврах самолюбования по поводу собственной недавней отмены смертной казни, возможно, кажется непостижимым, что не каждый с ними согласен.
It is unfathomable that, despite the incitement and repeated calls for holy war on Israel, the Palestinians continue to place the blame for the escalation squarely upon Israel.
И то, что, несмотря на подстрекательства палестинцев и их постоянные призывы к священной войне с Израилем, они продолжают возлагать вину за эскалацию именно на Израиль, просто непостижимо.
In that regard, impartiality cannot be synonymous with neutrality, which would be unfathomable and make the United Nations a passive bystander to the triumph of aggression over the rule of law.
В этом плане беспристрастность не может быть синонимом нейтралитета, который может быть непостижимым и превратить Организацию Объединенных Наций в безучастного созерцателя триумфа агрессии над верховенством права.
Human ways are often unfathomable.
Человеческие пути часто непостижимы.
Unfathomable things in everybody's lives.
Непостижимые вещи случаются в жизни каждого.
What Anna did, I-it's unfathomable.
То, что сделала Анна- непостижимо.
You, Karen, the unfathomable male soul.
Ты, Карен, непостижимая мужская душа.
It's not only unconscionable, it's unfathomable.
Это не только бессовестно, это непостижимо.
I must have more of you and your unfathomable secrets.
Мне хочется больше твоих непостижимых тайн.
Yes, by all means, tell me more about his unfathomable genius.
Да, пожалуйста, расскажите мне об этом непостижимом гении.
I have a mind that tries to make sense of the unfathomable human psyche.
Мой разум пытается разобраться в непостижимой душе человека.
The riddle of life itself can't come close to the unfathomable mystery of that question.
Сама загадка жизни и рядом не стояла с непостижимой тайной этого вопроса.
By giving in to the complex and unfathomable architecture that God has designed for us.
Я сдался на милость сложного и непостижимого Божьего Плана, задуманного Им для нас.
There would be no point in asking Zaphod, he never appeared to have a reason for anything he did at all: he had turned unfathomably into an art form.
Не имело никакого смысла спрашивать Зафода, у того, казалось, никогда не было никаких мотивов, какие бы поступки он не совершал: он превратил непостижимость в особого рода искусство.
We should not forget that we are not abstract engineers, theorists who just exploit nature- that we are part of nature, that nature is our unfathomable, impenetrable background.
что мы не должны забывать, что мы не просто абстрактные инженеры, теоретики, эксплуатирующие природу, но мы - часть природы, и природа - наша бездонная, и неприступная основа.
116. The Monitoring Group singles out Shakil Kashmirwala and Abdullahi Matraji for unfathomable reasons.
116. По необъяснимым причинам Группа контроля выделяет г-на Шакила Кашмирвала и г-на Абдулахи Матраджи.
That's deplorable, unfathomable, improbable.
Это прискорбно, необъяснимо, неправдоподобно.
It is an unfathomable fault.
Эта поломка необъяснима. Да, да.
How unfathomable are his decisions and unexplainable are his ways.
Как неведомы его решения и необъяснимы его пути.
The boy was gripped by a massive and unfathomable love for his mother.
Мальчик был охвачен огромной и необъяснимой любовью к матери.
In tiny corners of space and time... scientists found unfathomable energy... and mind-numbing mysteries.
В крошечных закоулках пространства и времени ученые нашли необъяснимую энергию и тайну, приводящую рассудок в оцепенение.
Need generates tension and carries the potential for strife, with consequences which are unfathomable.
Нужда усиливает напряженность и ведет к потенциальным брожениям с неизмеримыми последствиями.
It shares the view that, without a determined international commitment, this conflict is likely to spread, with unfathomable consequences for the region and Europe as a whole.
Она разделяет ту точку зрения, что без самоотверженной международной решимости урегулировать этот конфликт он, вероятно, распространится с неизмеримыми последствиями как для региона, так и для Европы в целом.
We see this statement as an attempt to shirk off responsibility for the imposition of the sanctions and their unfathomable consequences for the entire population, in particular the children, of the Federal Republic of Yugoslavia.
Мы рассматриваем это заявление как попытку снять с себя ответственность за принятые санкции и их неизмеримые последствия для всего населения, и особенно детей, в Союзной Республике Югославии.
We must say this as often as possible: figures such as that, reflecting unfathomable human suffering, assault our consciences time and again as leaders of the international community and as citizens.
Мы должны неустанно говорить об этом: такие цифры, отражающие неизмеримые человеческие страдания, заставляют нас -- как лидеров международного сообщества, так и просто граждан -- вновь и вновь испытывать угрызения совести.
I mean, unfathomable genius doesn't really mean anything.
То есть, "неизмеримый гений" ничего не значит.
We've created a scale so that we can forget its unfathomable scale.
Мы создали шкалу измерений, чтобы забыть его неизмеримость.
You know, I occupy myself mostly with texts, but sometimes the text can seem so... so empty, so unfathomably empty.
Вы знаете, что я занимаю свое время различными текстами, но иногда, случается, что текст кажется очень... очень пустым, неизмеримо пустым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test