Translation examples
That was unacceptable and unethical.
Такой подход является неприемлемым и неэтичным.
(a) Loan pushing by creditors occurs and is unethical;
a) неэтичная практика навязывания займов кредиторами;
Is not that kind of improper and unethical behaviour a shame?
Разве такого рода неэтичное и неподобающее поведение не является позором?
Keeping its pieces apart is unethical.
Удерживать его составные части в отрыве друг от друга неэтично.
Obligate individuals to identify/call out unethical behavior
обязать индивидов идентифицировать/разоблачать неэтичное поведение
(o) Expose unethical practices of journalists and news media.
о) изобличать неэтичное поведение журналистов и новостных СМИ.
Otherwise, there was a risk that unethical and illegal practices would persist.
В противном случае есть риск, что неэтичные и незаконные методы сохранятся.
Enable individual's right to refuse participation in unethical science
обеспечить реализацию права индивида отказываться от участия в неэтичной науке
(a) Avoid unethical practices - fabrication, falsification, plagiarism etc.
a) исключение неэтичной практики − инсинуации, фальсификация, плагиат и т.д.;
Consequences of unethical behaviour for the individual, the profession and the society at large
последствия неэтичных поступков для совершающего их лица, для профессионального сообщества и для социума
That's completely unethical.
Это совершенно неэтично.
It's unethical, Maura.
Это неэтично, Мора.
That's totally unethical.
Это абсолютно неэтично.
- It's unethical, sir.
– Это неэтично, сэр.
That is totally unethical!
Это ужасно неэтично!
Unethical, but perfect. - Yeah.
Неэтичный, но идеальный.
This crisis has therefore laid bare a mode of production, consumption and distribution that is unsustainable and unethical.
Поэтому этот кризис обнажил существующий способ производства, потребления и распределения, который является неустойчивым и безнравственным.
We have repeatedly condemned the barbaric and unethical actions of the aggressors, especially the heinous crime committed recently in Sarajevo.
Мы неоднократно осуждали варварские и безнравственные действия агрессоров, как осудили чудовищное преступление, совершенное недавно в Сараево.
The international community must condemn the unethical and inhumane stance of one of the representatives of the armed terrorist groups in the Turkish city of Gaziantep.
Международное сообщество должно осудить безнравственную и бесчеловечную позицию одного из представителей вооруженных террористических групп в турецком городе Газиантеп.
Instead, the draft resolution would complicate the matter by sending an ambiguous message that would encourage unethical researchers to continue their immoral research.
Этот проект резолюции лишь внесет путаницу в данный вопрос и подтолкнет бессовестных исследователей на то, чтобы воспользоваться его двусмысленностью для продолжения своей безнравственной деятельности.
However, inadequate regulation and unethical business practices were mentioned as being among the major causes of financial scams and the collapse of several microcredit networks.
В то же время недостаточное регулирование и безнравственная деловая практика были названы в числе важнейших причин финансовых афер и краха нескольких сетей микрокредитования.
In the light of the persistence of extreme poverty in the world, including in developed countries, exorbitant salaries and bonuses as well as currency speculation constitute unethical practices.
Ввиду сохранения крайней нищеты в мире, в том числе и в развитых странах, выплата чрезмерных окладов и премиальных, равно как и валютные спекуляции, представляют собой безнравственную практику.
For example, the report claimed on the basis of a statement made by defector from the north Sin Tong Hyok that there is a camp for political prisoners in the DPRK and unethical crimes are committed there.
Например, в докладе утверждалось на основе показаний перебежчика с Севера Син Дон Хёка, что в КНДР есть лагерь для политических заключенных, где совершаются безнравственные преступления.
Several representatives criticized the, so-called, HUGO project involving the collection of genetic samples from indigenous people, which they considered unethical and immoral.
Некоторые представители выступили с критикой так называемого проекта HUGO, который предусматривает сбор генетических проб у коренного народа, что, по их мнению, является безнравственным и аморальным.
42. Ms. Ramos Rodriguez (Cuba) reiterated her delegation's view that the cloning of human beings was irresponsible, unethical and contrary to the values of Cuban society.
42. Г-жа Рамос Родригес (Куба) подтверждает мнение своей делегации о том, что клонирование человека является практикой безрассудной, безнравственной и противоречащей ценностям кубинского общества.
It's unethical and predictable.
Это безнравственно и предсказуемо.
Self-Promoting more than unethical.
Самореализация не бывает безнравственной.
Well, sort of a little bit unethical.
Ну, не то чтобы совсем безнравственное.
I'm going to do something That some people might construe as unethical.
Я собираюсь совершить кое-что безнравственное.
Please, May. If you think she's being unethical... No.
Мэй... что она безнравственна... до этого не дошло - пока.
Wait, I know he's an unethical magician, and his tattoos are an inconsistent mix of hieroglyphics and cuneiforms, but he doesn't deserve to die.
Погодите, я знаю, что он безнравственный фокусник, а его татуировки являются противоречивой смесью иероглифов и клинописи, но он не заслуживает смерти.
Then I would steer them around a little more by asking, “Is it ethical for a man to hire another man to do something which is unethical for him to do?
Затем я еще немного подтолкну их в нужном мне направлении, спросив: «Совершает ли человек нравственный поступок, нанимая другого человека для исполнения дела, по его мнению безнравственного?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test