Similar context phrases
Translation examples
A number of representatives of African countries where the practice was current were unenthusiastic about the Sub—Commission's proposal.
Ряд представителей африканских стран, где распространена эта практика, не выказали по поводу инициативы Подкомиссии никакого энтузиазма.
(3) The third group, while not formally opposing the convening of a Conference of High Contracting Parties, was unenthusiastic at that prospect.
3) Третья группа государств, официально не возражая против созыва конференции Высоких Договаривающихся Сторон, без энтузиазма отнеслась к перспективе ее проведения.
25. The poor quality of primary and secondary schools means that students are ill-prepared and unenthusiastic about continuing their studies (see footnote 8).
25. Низкое качество начального и среднего образования приводит к тому, что учащиеся плохо подготовлены для продолжения учебы и не испытывают энтузиазма в плане ее продолжения (см. сноску 8).
The presidential vote took place unenthusiastically in December 1995, as a large part of the electorate wanted Aristide to continue in office, which the Constitution did not authorize.
Президентские выборы, состоявшиеся в декабре 1995 года, не вызвали энтузиазма у избирателей, поскольку большинство желало возвращения Аристида к своим обязанностям, хотя по Конституции он не имел такого права.
(a) Development programmes failed because they did not address the real objectives and needs of land users, who were therefore unenthusiastic about participation and seldom maintained the improvements created by the programme, which therefore had little or no permanent impact;
а) программы развития не достигали цели, поскольку в них не учитывались реальные задачи и потребности землепользователей, которые в этой связи не проявляли энтузиазма в том, что касается их участия, и редко обеспечивали сохранение полезного эффекта, достигнутого в результате осуществления программы, которая в этой связи оказывала небольшое постоянное воздействие или не оказывала его вообще;
It did not do so in the light of the debate on sale and sexual exploitation, and when informed of the decision of the Commission on Human Rights to recommend the establishment of a working group on an optional protocol in this regard, the Committee simply "took note" of that decision, signifying a somewhat unenthusiastic response.
В рамках дискуссии по вопросам торговли детьми и их сексуальной эксплуатации подобной рекомендации сделано не было, а когда Комитет был проинформирован о решении Комиссии по правам человека рекомендовать создание рабочей группы для разработки факультативного протокола в этой области, он лишь "принял это решение к сведению", не продемонстрировав таким образом особого энтузиазма.
Pressure, unenthusiastic lawyers, the lack of information on the course of proceedings, the intimidating nature of the machinery of justice and the lack of support during criminal proceedings all add to victims' reluctance to initiate or pursue legal measures, particularly since very few countries provide victims with legal aid.
Таким образом, оказываемое давление, отсутствие энтузиазма у адвоката, неинформированность жертв о процессуальной стороне дела, пугающий облик судебного аппарата63 и отсутствие помощи во время уголовного процесса усиливают нерешительность жертв в плане инициирования или продолжения отстаивания их прав в органах правосудия.
There was some scattered, rather unenthusiastic applause.
Послышались редкие хлопки, известие было принято без особого энтузиазма.
“Right,” said Harry unenthusiastically. “Well, I’ll hear them tomorrow, then.
— Ладно, — без всякого энтузиазма согласился Гарри. — Только давай ты мне о них завтра расскажешь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test