Translation for "uneconomical" to russian
Translation examples
(b) closure of the uneconomic capacities;
b) закрытие неэкономичных производств;
What are the causes of inefficiencies and uneconomical practices?
:: В чем заключаются причины недостатков и неэкономичного использования ресурсов?
(ii) What are the causes of inefficiencies and uneconomical practices?
ii) в чем заключаются причины недостатков и неэкономичного использования ресурсов?
(c) In the UN Framework Classification, the term “Uneconomic Occurrence” is best replaced by “Uneconomic Deposit” as a mineral occurrence cannot have any economic connotation.
c) В Рамочной классификации ООН термин "неэкономичное проявление" представляется оптимальным заменить термином "неэкономичное месторождение", поскольку минеральное проявление не может иметь никакой экономической коннотации.
(ii) Uneconomic transfer of assets in peacekeeping operations;
ii) неэкономичная передача активов в рамках операций по поддержанию мира;
Where there are realistic alternatives, closure of uneconomic schools can make sense.
Там, где имеются реалистические альтернативы, закрытие неэкономичных школ может представляться целесообразным.
Some uneconomic underground production capacities were closed in 1995 and 1996.
В 1995 и 1996 годах были закрыты некоторые неэкономичные предприятия по подземной добыче угля.
- Major investment projects will have to be contracted out in smaller units (uneconomical).
- крупные инвестиционные проекты приходится разбивать на более мелкие подпроекты, подлежащие контрактации (что неэкономично);
(c) allocation of funds for closure and conservation of uneconomic production capacities in coal mining;
c) выделение средств для закрытия и консервирования неэкономичных производственных мощностей в угледобывающей промышленности;
There were also concerns expressed about uneconomical programme practices and insufficient delegation of authority.
Обеспокоенность выражалась также в отношении неэкономных методов выполнения программ и недостаточного делегирования полномочий.
The preceding cases were also characterized by the lack of competitive bidding, which increased the risk of uneconomical purchases and fraudulent activities.
Для этих случаев также характерно отсутствие конкурсных торгов, что увеличивало риск неэкономных закупок и мошеннической деятельности.
But if prices of agricultural products, particularly foodstuffs, are not determined by market forces but by government policy, it is precipitous to condemn prima facie subsidization of insurance premiums for farmers as being an uneconomic use of resources without examining the specific insurance scheme.
Однако, если цены на сельскохозяйственную продукцию, особенно на продовольственные товары, определяются не рыночными силами, а государственной политикой, безоговорочно осуждать субсидирование страховых премий для фермеров как неэкономное использование ресурсов, не проанализировав конкретные схемы страхования, опрометчиво.
The Committee also comments in paragraph IV.51 below on the need to review and streamline the monitoring and evaluation functions of UN-Habitat in order to avoid duplicative efforts, resulting in the uneconomical use of the Organization's scarce financial resources.
В пункте IV.51 ниже Комитет высказывает дополнительные замечания в отношении необходимости обзора и упорядочения функций контроля и оценки ООН-Хабитат во избежание дублирования усилий, приводящего к неэкономному использованию ограниченных финансовых ресурсов Организации.
Procurement practices by field offices and implementing partners need to be improved to better mitigate risk, particularly for implementing partners, where there was not always sufficient evidence of competitive bidding, indicating inefficient procurement and uneconomical contracting.
Практика закупок в отделениях на местах и партнерами по осуществлению проектов нуждается в совершенствовании, с тем чтобы уменьшать риски, особенно в случае с партнерами по осуществлению проектов, где не всегда есть достаточные свидетельства проведения конкурентных торгов, что свидетельствует о неэффективности закупочной деятельности и неэкономном заключении подрядов.
Her delegation endorsed the choice of priority areas for OIOS oversight, and agreed that, owing to the high level of expenditure involved and the visibility of the priority activities, uneconomical use of funds, careless management and abuse could have very serious consequences.
43. Ее делегация поддерживает выбор УСВН для приоритетного проведения надзора и согласна с тем, что с учетом большого объема соответствующих расходов и заметности приоритетной деятельности неэкономное расходование средств, безалаберное управление и злоупотребления могут иметь чрезвычайно серьезные последствия.
All transactions related to supplies, equipment or other property shall be recorded, and these records shall be supported by appropriate vouchers or evidence of receipt and issue, except for such items where the maintenance of detailed records is deemed to be uneconomical or impractical by the Registrar and the Auditor.
Все операции, касающиеся предметов снабжения, оборудования или другого имущества, регистрируются, и эта регистрация сопровождается соответствующими ваучерами или документами, подтверждающими получение и выдачу, при этом исключение составляют такие виды имущества, при осуществлении передачи которых Секретарь и Ревизор считают ведение подобной регистрации неэкономным или непрактичным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test