Translation for "undying" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Like... Undying, forever.
Как ... бессмертная, навсегда.
With my undying love -- Richard.
С моей бессмертной любовью, Ричард.
What is the House of the Undying?
Что за Дом Бессмертных?
Honor the sacrifice of Shou-Lao the Undying.
Почтить жертву Шау-Лао Бессмертного.
It's the symbol for Shou-Lao the Undying.
Это символ Шао-Лао Бессмертного.
During the final trial of Shou-Lao the Undying,
Во время последнего испытания Шоу-Лао Бессмертного,
Your dragons wait for you in the House of the Undying.
Твои драконы ждут в Доме Бессмертных.
An undying devotion to a cause greater than one's self...
Бессмертная преданность делу больше, чем самой себе...
They were undying, like me, creatures of perpetual resurrection.
Они были бессмертными, как и я, создания бесконечного воскрешения.
adjective
Two days ago, on 24 October, we celebrated United Nations Day, the anniversary of the day on which the Organization officially came into existence 65 years ago, when 50 nations, big and small, jointly proclaimed their resolve to realize a set of noble aims based on timeless values and undying ideals and decided to eternalize them in the United Nations Charter.
Два дня тому назад, 24 октября, мы отмечали День Организации Объединенных Наций и 65ю годовщину официального учреждения нашей Организации, когда 50 наций, больших и малых, провозгласили свою совместную решимость воплотить в жизнь благородные цели, направленные на сохранение непреходящих ценностей и вечных идеалов, навсегда закрепив их в Уставе Организации Объединенных Наций.
My undying gratitude.
-Моя вечная благодарность.
You have my undying gratitude.
Ты заслужил мою вечную признательность.
My undying love for you.
Моя вечная любовь к тебе.
He declared his undying love.
Он заявил о своей вечной любви.
Ensign Ryan sends her undying gratitude.
Мичман Райан просила передать свою вечную признательность.
BECAUSE OF THEIR MUTUAL AND UNDYING LOVE
И3-3А ОБОЮДНОЙ и ВЕЧНОЙ ЛЮБВИ
I can promise you my undying love.
Я могу пообещать тебе свою вечную любовь.
A part of him—the part closest to his throbbing right ear—was quite keen on the idea of letting Ron down and watching him run amok until the effects of the potion wore off… but on the other hand, they were supposed to be friends, Ron had not been himself when he had attacked, and Harry—thought that he would deserve another punching if he permitted Ron to declare undying love for Romilda Vane.
Какой-то части его — ближайшей к гудящему уху — очень нравилась мысль отпустить Рона и посмотреть, как тот будет ошалело носиться по школе, пока не кончится действие любовного напитка… Но с другой стороны, они как-никак друзья. Рон, когда набросился на него, был не в себе, и Гарри считал, что, позволив другу объявить всей школе о своей вечной любви к Ромильде Вейн, он вполне заслужил бы еще одну оплеуху.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test