Translation for "undue" to russian
Undue
adjective
Translation examples
If there is undue delay in the reporting of information, the latter may lose its relevance.
В случае несвоевременного раскрытия информации она может утратить свою актуальность.
Timeliness: If there is undue delay in the reporting of information, it may lose its relevance.
с) Своевременность: В случае несвоевременного раскрытия информации она может утратить свою актуальность.
Members of the opposition also characterized the awarding of the Nobel Peace Prize to President Johnson Sirleaf four days before the elections as an undue attempt to influence the internal political process of Liberia.
Члены оппозиции также назвали присуждение президенту Джонсон-Серлиф Нобелевской премии мира за четыре дня до выборов несвоевременной попыткой повлиять на внутренний политический процесс Либерии.
84. The second type, namely non-supplementary compensation, may be granted when redress in substance is claimed after the event, namely when it is no longer possible to provide redress in substance since the hold-up in proceedings has ceased, or the proceedings or part of the proceedings are excessively long but have concluded without the party concerned protesting about the undue delay.
84. Второй вид возмещения, т.е. материальное возмещение без фактического возмещения, применяется в тех случаях, когда требование о фактическом возмещении предъявляется несвоевременно, т.е. когда удовлетворить его уже невозможно по причине исчезновения препятствий, мешающих проведению разбирательства, или завершения чрезмерно продолжительного процесса или какого-либо его этапа без каких бы то ни было протестов в отношении неоправданных задержек.
This was not an undue delay.
Это невозможно назвать чрезмерной задержкой.
Undue haste should be avoided.
Следует избегать чрезмерной поспешности.
Indicator 6 Undue Secrecy
Показатель 6 Чрезмерная секретность
There is reason for either complacency or undue pessimism.
Нет никаких оснований ни для самоуспокоенности, ни для чрезмерного пессимизма.
Refusal of bail; undue delay in proceedings
Отказ в освобождении под залог; чрезмерное затягивание разбирательства
This has placed an unforeseen and undue burden on the Organization.
Это возложило непредвиденное и чрезмерное бремя на Организацию.
:: Multiple excuses are given to justify undue secrecy.
* Для обоснования чрезмерной секретности приводятся многочисленные оправдания.
It endorses the undue concentration of authority in the Security Council.
В докладе поддерживается чрезмерная концентрация полномочий у Совета Безопасности.
It shall not create an undue financial burden on the resources of Kosovo.
Это не ляжет чрезмерным финансовым бременем на ресурсы Косово.
I mean, we don't want you under any undue stress.
Я имею ввиду, мы не хотим чтобы ты была под чрезмерными нагрузками.
Would you consider yourself depressed or under undue stress at the moment?
Вы считаете себя подавленной или под чрезмерным стрессом в данный момент?
I did this to prevent any undue suffering when the time came.
Я сделал это, чтобы предотвратить любое чрезмерное страдание когда время придет.
Our uprising against the undue influence of corporations on our government has begun.
И мы восстаем против чрезмерного влияния корпораций на наше правительство.
It's not enough to prove undue influence or even a link to Veticon.
Этого недостаточно, чтобы доказать чрезмерное влияние, или даже связь с Ветикон.
Well, as long as we're not causing the poor woman any undue harm.
Ну, до тех пор, пока это не нанесёт бедной женщине чрезмерного вреда.
With undue respect, Malcolm, the crime stats cock-up is a much bigger deal. Yeah.
С чрезмерным уважением, Малкольм, криминальные сводки навернулись - а это гораздо важнее.
We can even put them in unmarked cars if you don't want undue attention.
Мы можем даже посадить их в гражданские автомобили Если ты не хочешь чрезмерного внимания
A detective under that kind of undue pressure can sometimes bend the facts, to suit the expectations of his, or her, superiors.
Следователь под таким чрезмерным давлением может иногда перекрутить факты, чтобы оправдать ожидания начальства.
However, a detective under that kind of undue pressure can sometimes bend the facts to suit the expectations of his, or her, superiors.
Однако, следователь под таким чрезмерным давлением может иногда перекрутить факты, чтобы оправдать ожидания начальства.
Given the high level of tension -- which had been exacerbated by one-sided, hatred-inciting media reports and undue external influences -- poorly timed reintegration would spark more violence.
Учитывая высокий уровень напряженности, который обострился в результате публикации односторонних, подстрекательских репортажей в средствах массовой информации и ненужного внешнего вмешательства, реинтеграция, осуществленная в неподходящий момент, может только привести к вспышке большего насилия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test