Translation for "underway" to russian
Underway
adjective
Translation examples
adjective
This reform is well underway.
Эта реформа идет полным ходом.
The regulatory process is well underway.
Регулирующий процесс идет полным ходом.
That offensive is currently well underway.
В настоящее время такое наступление идет полным ходом.
United Nations reform is well underway.
Реформа Организации Объединенных Наций уже идет полным ходом.
44. The process of integration in Europe is well underway.
44. Процесс интеграции в Европе развивается полным ходом.
Now that the difficult task of reconstruction is underway, resources tend to be scarce.
Сегодня, когда трудный процесс реконструкции идет полным ходом, ощущается нехватка ресурсов.
The process of building new and repairing existing shelters for victims is underway.
Полным ходом идет процесс строительства новых и ремонта существующих приютов для жертв.
Mainstreaming of human rights is already underway in the broad area of development.
Работа по актуализации проблематики прав человека в более общем контексте развития уже идет полным ходом.
7.2.3.7.2 Insert "or at locations approved by the competent authority" after "vessel is underway".
7.2.3.7.2 После слов "на ходу судна" включить слова "или в местах, утвержденных компетентным органом".
Captain, our fleet is underway.
- Капитан, флотилия на ходу.
We'll have you underway before dawn.
И очень умелые. К рассвету ваша лодка будет на ходу.
Until we get underway again, he's assigned to you.
Пока мы не будем снова на ходу, он приписан к вам.
That dimwit should know better than using an arc welder while we're underway.
Этот дурак должен знать, что бывает, когда используешь электросварку на ходу.
Appropriate features for warehouses locations The legal basis and regulations at state level, which prescribe requirements for future locations of warehouses are underway and will be adjusted to the defence sector reform and reduced number of locations.
:: Законодательная база и нормативные акты на государственном уровне, устанавливающие требования к будущим местам расположения складских помещений, находятся в процессе разработки и будут скорректированы с учетом реформы сектора обороны и сокращения числа таких мест.
Resettlement efforts in the DMZ are underway.
Работы по переселению в ДМЗ в процессе разработки.
Plans to make a place for ourselves in this world are already underway.
Планы - сделать место для себя в этом мире уже в процессе разработки.
This project is already underway.
В настоящее время ведется работа по созданию этого центра.
Establishment of the Commission is underway.
В настоящее время идет работа по созданию такой комиссии.
Active planning is underway.
В настоящее время ведется активная работа по составлению планов.
WORK UNDERWAY IN OTHER FORA
РАБОТА, ПРОВОДИМАЯ ДРУГИМИ ФОРУМАМИ
The organizational work for the visits is underway.
Ведется организационная работа по их подготовке.
Efforts are underway to enhance their capacity.
Ведется работа по укреплению их потенциала.
Work is underway to identify these products.
В настоящее время ведется работа по идентификации этих продуктов.
Work is already underway in some areas.
В некоторых областях работа уже ведется.
Efforts are underway to expand and enhance the Dastkaris.
Проводится работа по расширению и укреплению "дасткари".
осуществляемый
adjective
Operational activities underway
В. Осуществляемая оперативная деятельность
Its implementation is underway.
В настоящее время он осуществляется.
(c) Funded and underway; or
с) профинансированные и уже осуществляющиеся; либо
The process of ratification is underway.
В настоящее время осуществляется процедура ее ратификации.
C. Operational activities underway
С. Осуществляемая оперативная деятельность
International research is underway.
В настоящее время осуществляются международные исследования в этой области.
The Gas Centre - projects underway;
"Газовый центр" - осуществляемые проекты;
A project underway in Bulgaria will be completed.
Будет завершен проект, осуществляемый в настоящее время в Болгарии.
A project was agreed and is currently underway.
Был согласован проект, который осуществляется в настоящее время.
- Is a rescue underway?
- Осуществляется ли операция по спасению?
By the activity level behind me, it is evident that a plan to stop the runaway train is underway, but so far, no one at AWVR is commenting:
Судя по активности за моей спиной, очевидно, что осуществляется план по остановке неуправляемого поезда. Однако, пока никаких комментариев от компании АЗВЖД не поступало.
Adoption procedure for a National Road Safety Strategy in Serbia underway.
Продолжается процедура принятия Национальной стратегии в области безопасности дорожного движения в Сербии.
When the vessel is underway, cofferdams may be filled with ballast water only when cargo tanks are empty.
Во время движения судна коффердамы могут заполняться водяным балластом только в том случае, если грузовые танки опорожнены.
9. (a) While the vessel is underway, an inert-gas pad shall be maintained in the ullage space above the liquid level.
9. а) Во время движения судна пустое пространство над уровнем жидкости должно быть постоянно заполнено инертным газом.
We hear from our Anglican sisters in other parts of the world of efforts underway in peace movements.
От наших англиканских сестер в других частях земного шара к нам поступают сообщения о тех усилиях, которые предпринимаются в рамках движений за мир.
(e) While the vessel is underway, a nitrogen pad shall be maintained in the ullage space above the cargo [see also 7.2.4.18].
e) Во время движения судна пустое пространство над грузом должно быть постоянно заполнено азотом (см. также маргинальный номер 210 418).
Arrangements are underway to have other members in closer proximity actively take part in these international meetings and activities to further the goals of the Movement for a Better World.
В настоящее время предпринимаются меры к тому, чтобы другие члены, находящиеся в непосредственной близости, принимали активное участие в этих международных совещаниях и деятельности для продвижения вперед целей Движения за лучший мир.
In other countries, such as Belgium and Germany trials are currently underway to evaluate, under very restrictive technical and operating conditions, the impact of such lorries on road infrastructure and road safety.
В других же странах, например в Бельгии и Германии, в настоящее время организованы испытательные рейсы для оценки − при весьма ограниченных технических и эксплуатационных условиях − воздействия таких грузовых автомобилей на дорожную инфраструктуру и безопасность дорожного движения.
The resistance is already underway.
Сопротивление уже в движении.
двигающийся
adjective
399. To address the problems leading to expulsion of young people from secondary schools, the 2006-2010 Administration put underway the Avancemos ("let us move forward") Programme, an inter-agency initiative designed to encourage young people to stay in the educational system.
399. В условиях проблем исключения из средней школы, касающиеся детей страны, правительство, сформированное на период 2006−2010 годов, приступило к осуществлению программы "Двигаемся вперед" в качестве межведомственного комплекса мер, призванного мотивировать продолжение учебы молодыми людьми.
A clean start apart from Atlantis Rising, who seems stuck but finally gets underway
Чистый старт, не считая Рассвет Атлантиды, который, судя по всему, застрял, но наконец-то и он начинает двигаться!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test