Translation for "underlying theme" to russian
Translation examples
Adaptation to change is an underlying theme of the present report.
Основной темой настоящего доклада является адаптация к переменам.
The underlying theme of the report is environment for development.
43. Основной темой доклада является окружающая среда в целях развития.
The need for such integration should be an underlying theme for all of its segments.
Необходимость такой интеграции должна быть основной темой для всех этапов его работы.
The underlying theme is the changes in work brought about by technology, particularly the introduction of the Oracle system in 1999.
Основной темой проекта доклада является мысль о том, что развитие техники, и в частности внедрение системы <<Оракл>> в 1999 году, изменило условия работы.
If there was one single topic, one underlying theme that distinguished this session from others, it was the issue of revitalizing the United Nations.
Если выделить один вопрос, основную тему, отличавшую текущую сессию от предыдущих, то это был вопрос активизации работы Организации Объединенных Наций.
Integration is the underlying theme of the Rio Declaration and Agenda 21, where it is explicitly addressed in chapter 8.
Вопрос об интеграции, выступающий в качестве основной темы Рио-де-Жанейрской декларации и Повестки дня на XXI век, подробным образом рассматривается в главе 8.
The Council has conducted workshops and seminars focusing on climate change, the environment and food security, with the eradication of poverty as an underlying theme.
Совет проводит практикумы и семинары по изменению климата, окружающей среде и продовольственной безопасности, основной темой которых является искоренение нищеты.
Introduction 1. The underlying theme of the joint meeting of the ECE Timber Committee and FAO European Forestry Commission is Forests in a Green Economy.
1. Основной темой совместной сессии Комитета ЕЭК по лесоматериалам и Европейской лесной комиссией ФАО является "Леса в условиях развития экологичной экономики".
344. During the biennium, UNCTAD continued its work on the global financial crises, which was the underlying theme for the work of its intergovernmental machinery.
344. В рассматриваемый двухгодичный период ЮНКТАД продолжала свою работу, связанную с мировым финансовым кризисом, который являлся основной темой, рассматривавшейся в рамках межправительственного механизма.
The underlying theme of the campaign was to reflect the new multicultural Ireland in which we now live and to place inclusion and diversity in its proper modern context as an everyday reality.
Основная тема кампании сводилась к тому, чтобы отразить новую многокультурную Ирландию, в которой мы сейчас живем, и показать надлежащее место интеграции и разнообразия в современном контексте повседневной реальности.
Hoyle realised what the graphs revealed is that the underlying theme of the universe was ultimately change.
Хойл понял точто показали графы, то,что основная тема Вселенной был в конечном счете изменением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test