Translation for "under cover" to russian
Translation examples
Trafficking was often committed under cover of labour migration.
Торговля женщинами зачастую осуществляется под прикрытием миграции рабочей силы.
The alleged Sendero Luminoso terrorist criminals escaped under cover of night.
Под прикрытием темноты предполагаемым преступникам-террористам из "Сендеро луминосо" удалось скрыться.
Answer: I wanted to carry out the liquidation of President Isaias Afwerki under cover of the Alliance Forces and the opposition.
Ответ: Я хотел осуществить ликвидацию президента Исайяса Афеворка под прикрытием сил Союза и оппозиции.
The attackers withdrew under cover of heavy mortar and rocket fire, targeting all Israeli positions in the area.
Нападавшие отошли под прикрытием интенсивного минометного и ракетного обстрела, которому подверглись все израильские позиции в этом районе.
This would suggest that a formulation such as “acting in or under cover of that official capacity” be adopted in article 10.
Это обстоятельство наводит на мысль о целесообразности включения в статью 10 формулировки "действует с использованием или под прикрытием такого официального качества".
While trafficking often occurred under cover of migration, it was important not to equate the two because they were very different phenomena.
Несмотря на то, что торговля людьми зачастую осуществляется под прикрытием миграции, важно не отождествлять эти два совершенно разные явления.
In particular, this can be done if the association has intelligence that the holder intends to commit fraud under cover of a TIR Carnet.
В частности, это может быть сделано в том случае, если объединение располагает сведениями о том, что держатель намерен прибегнуть к мошенничеству под прикрытием книжки МДП.
With the threat and use of force and under cover of civilians, this unit forced the military patrol to leave the positions it was occupying.
Путем угроз и применения оружия, под прикрытием мирных жителей, данная группа вынудила отойти войсковой дозор с занимаемых позиций.
But it does not seem to come in the interests of separatists who benefit from the Russian Federation's support under cover of the CIS peacekeeping operation.
Но, очевидно, это не отвечает интересам сепаратистов, которые пользуются поддержкой Российской Федерации под прикрытием миротворческой операции СНГ.
Under cover of parliamentary immunity, the author was tried and convicted in the report, without any of the usual procedural guarantees of fairness.
Под прикрытием парламентского иммунитета в докладе было проведено разбирательство, и автор был признан виновным в отсутствие каких-либо обычных процедурных гарантий справедливого разбирательства.
Let's stay under cover.
Предлагаю остаться под прикрытием.
It involves going under cover.
Вам придется работать под прикрытием.
He's been under cover too long.
Он был под прикрытием слишком долго.
You... working under cover or something?
Ты что, типа, под прикрытием или как?
Females stay under cover, right, Miss Grant?
Женщины остаются под прикрытием, хорошо, мисс Грант?
What about "under cover", didn't you understand?
Ты не знаешь, что такое "быть под прикрытием"?
These madmen are attacking under cover of the storm.
Эти сумасшедшие в самом деле напали на нас под прикрытием шторма.
He started to dig himself out under cover of all the noise Xenophilius was making on the staircase.
Он начал выкапываться из-под обломков под прикрытием возни Ксенофилиуса на лестнице.
The storm comes, Majesty. I sent them to inspect our perimeter lest the Fremen attack under cover of the sand.
– Приближается буря, Ваше Величество, и я отправил их проверить периметр нашей обороны. На случай, если фримены попытаются атаковать под прикрытием песка.
some of the Death Eaters were laughing again, and under cover of their laughter, Harry hissed to Hermione, moving his lips as little as possible, “Smash shelves—”
Пожиратели смерти засмеялись опять, и под прикрытием их смеха Гарри прошипел Гермионе, стараясь как можно меньше шевелить губами: — Разбей стеллажи…
Under cover of a particularly jazzy number called “A Cauldron Full of Hot, Strong Love,” Fred and George started a game of Exploding Snap with Ginny.
Под прикрытием особенно жизнерадостной песенки «Котел, полный крепкой, горячей любви» Фред и Джордж играли с Джинни во взрыв-карты.
As the cheerless shadows of the early evening began to fall the Company made ready to set out. They were to start at dusk, for Elrond counselled them to journey under cover of night as often as they could, until they were far from Rivendell.
Хранители собирались уйти наутро, но Элронд посоветовал им выступить вечером и пробираться под прикрытием ночной темноты, пока они не уйдут далеко от Раздола.
You've got to get your men under cover.
Вы должны спуститься в укрытие.
Come on, we're going to get you under cover.
Держись, сейчас унесем тебя в укрытие.
Get their loads off and all under cover.
Снять с них груз и отнести в укрытие.
Do you wanna maybe go under cover before you go undercover?
Может пойдём сходим в укрытие, пока ты ещё под прикрытие не ушла?
Will you get his fatigue party under cover as soon as they get close?
- И будьте добры, скажите ему приказать рабочей команде спуститься в укрытие, как только обстрел подойдет ближе.
"The storm!" someone shouted. "We must get under cover, Muad'Dib!"
– Буря!.. – прокричал кто-то. – Пора в укрытие, Муад'Диб!
Israeli settlers committed hate crimes against Palestinian mosques, churches and cemeteries under cover of night, with the protection of Israeli forces.
Израильские поселенцы совершают преступления на почве ненависти в отношении палестинских мечетей, церквей и кладбищ под покровом ночи и под защитой израильских войск.
Stay under cover until you hear, officially, that it is safe outside.
Оставайтесь под защитой, пока вы не услышите, официально, что снаружи безопасно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test