Translation for "under appeal" to russian
Translation examples
Subject matter: Revocation of an appeal in cassation on the grounds that the decision under appeal has not been executed
Тема сообщения: отказ в принятии кассационной жалобы в силу неисполнения обжалуемого решения
“The Registrar shall notify all who participated in the proceedings before the Chamber which rendered the decision under appeal.”
Секретарь уведомляет лиц, участвовавших в рассмотрении в палате, которая вынесла обжалуемое решение".
The Appeals Chamber shall set the time-limits for submission of observations in light of the importance of the decision under appeal.
Апелляционная палата устанавливает сроки, в которые должны быть поданы замечания, с учетом важности обжалуемого решения".
The Committee, however, does not look at the argumentation of the administrative court in its decision of 24 March 2010, currently under appeal.
Однако Комитет не рассматривает аргументацию административного суда, изложенную в его обжалуемом в настоящее время решении от 24 марта 2010 года.
Furthermore, article 1009-3 of the new Code of Civil Procedure allows for a case to be reinstated on the Court of Cassation list if it can be shown that the decision under appeal has been executed.
Кроме того, статья 1009-3 нового Гражданского процессуального кодекса позволяет Кассационному суду вновь принимать иск к рассмотрению по предъявлении доказательств исполнения обжалуемого решения.
It also notes that article 1009-3 of the new Code of Civil Procedure allows a case to be reinstated on the Court of Cassation's list upon demonstration of execution, albeit partial, of the decision under appeal.
Он также принимает к сведению, что статья 1009-3 нового Гражданского процессуального кодекса позволяет Кассационному суду вновь принимать иск к рассмотрению по предъявлении доказательств хотя бы частичного исполнения обжалуемого решения.
Ruling that the contract was a performance contract, the Court accepted the arguments of the judgement under appeal whereby Spanish law applied, given that the activities undertaken were aimed at ensuring the operations of the bioreactors in the Barcelona plant.
Определив, что договор представлял собой договор подряда, суд согласился с выводом обжалуемого решения о том, что применению подлежало испанское законодательство, поскольку целью подрядных работ была сдача биореакторов в эксплуатацию на объекте в Барселоне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test