Translation examples
Sometimes it is like people are having an epileptic fit: they start shaking uncontrollably.
Иногда это выглядит так, будто у людей эпилептические припадки: они начинают неудержимо трястись.
The absence of regulation of, and control over, the use and transfer of these kinds of weapons contributes to their uncontrolled spread in hotbeds of tension, particularly, unfortunately, on the African continent.
Отсутствие контроля и регулирования в плане применения и передачи такого оружия способствует его неудержимому распространению в очагах напряженности, и особенно, к сожалению, на Африканском континенте.
- And sobbing uncontrollably.
- И неудержимо всхлипывал.
Let's go before my "uncontrollable passion"
Уйдем пока моя "неудержимая страсть"
Such uncontrollable passion, such burning desire--
Такая неудержимая страсть, такое жгучее желание
Why is my guy in Indiana shitting his pants uncontrollably?
Почему мой парень в Индиане неудержимо срёт в свои штаны?
He's sitting on this park bench and he's crying uncontrollably, right?
Он сидит на скамейке в парке и неудержимо плачет, так?
What's the meaning of "a cross of crude insensitiveness and insignificant emptiness, in an abyss of uncontrollable darkness."?
Что это такое: "смесь грубого тупоумия и ничтожества в бездне неудержимого невежества"?
And when I started sobbing uncontrollably, apparently that struck a chord with quite a lot of people.
И когда я стал неудержимо реветь, по всей видимости, это задело за живое большое количество людей
You have been not 48 hours in Cloisterham and already there is a notion abroad that Mr Neville is a dangerously passionate fellow of an uncontrollable and vicious temper.
Не прошло и 48 часов после вашего прибытия в Клойстерхэм, а в округе уже в ходу такая точка зрения, что мистер Невил угрожающе страстный товарищ неудержимого и порочного нрава.
He was still shaking uncontrollably.
Его все еще била неудержимая дрожь.
Pettigrew knelt, trembling uncontrollably, and turned his head slowly toward Harry.
Петтигрю колотила неудержимая дрожь, он медленно повернулся к Гарри.
he fell to his knees beside Malfoy, who was shaking uncontrollably in a pool of his own blood.
он упал на колени рядом с Малфоем, неудержимо сотрясавшимся в луже собственной крови.
.Third floor Rashes, regurgitation, uncontrollable 2, etc. SPELL DAMAGE. .Fourth floor Unliftable jinxes, hexes, incorrectly applied charms, etc. VISITORS’ TEAROOM / HOSPITAL SHOP. .Fifth floor
ОТРАВЛЕНИЯ РАСТЕНИЯМИ И ЗЕЛЬЯМИ — 4 этаж Сыпи, рвота, неудержимый смех и проч. НЕДУГИ ОТ ЗАКЛЯТИЙ — 5 этаж Наговор, не совместимый с жизнью, порча, неправильно наложенные чары и проч. БУФЕТ ДЛЯ ПОСЕТИТЕЛЕЙ И БОЛЬНИЧНАЯ ЛАВКА — 6 этаж
said Ron, thumping the wall of the cabin. “He always thinks monsters aren’t as bad as they’re made out, and look where it’s got him! A cell in Azkaban!” He was shivering uncontrollably now. “What was the point of sending us in there?
— У нашего Хагрида точно заскок! — Рон со злости ударил кулаком по стене хижины. — Он считает, что чудища не так страшны, как кажутся с виду! И вот куда это его завело! В камеру Азкабана! — Рона колотила неудержимая дрожь. — Какой был смысл посылать нас туда?
The right to veto must not remain uncontrolled.
Право вето не должно оставаться бесконтрольным.
Military alliances with uncontrolled armed groups
Военные союзы с бесконтрольными вооруженными группами
VIII. Military alliances with uncontrolled armed groups
VIII. Военные союзы с бесконтрольными вооруженными группами
Paragraph 12 referred to the Roma settling "in an uncontrolled fashion".
В пункте 12 говорится о "бесконтрольности" расселения рома.
The result is uncontrolled construction activity, especially in the city of Baku.
Все это ведет к бесконтрольному строительству, особенно в Баку.
Poverty is the main cause of uncontrolled migration flows.
Нищета является главной причиной бесконтрольных миграционных потоков.
There is also a potential for uncontrolled harvesting in the economies in transition.
В странах с переходной экономикой также существует опасность осуществления бесконтрольных лесозаготовок.
:: Contribute to the uncontrolled accumulation of arms or military capacity in a region;
* содействие бесконтрольному накоплению вооружений или наращивание военного потенциала в регионе;
The uncontrolled expansion of neoliberalism is going to give rise to a new wave of controls.
Бесконтрольная неолиберальная политика ведет к созданию новых барьеров.
In a fit of uncontrollable rage...
В приступе бесконтрольного гнева...
Not mine. Ey breed endlessly, uncontrollably.
- Они размножаются бесконечно и бесконтрольно.
Nothing's gained by uncontrolled hysteria.
Бесконтрольная истерика тут ни к чему.
Typically, we start sneezing-- uncontrollably.
Обычно мы начинаем чихать - совершенно бесконтрольно.
This city is ground zero for uncontrolled policing.
Это город бесконтрольной полиции.
Also, uncontrolled eye movement and delirium.
Также бесконтрольное движение глазами и бред.
Maximum dosage may cause bouts of uncontrollable appetite.
Передозировка вызывает приступ бесконтрольного аппетита.
Buenos Aires is growing uncontrollably and imperfectly.
Буэнос-Айрес растет бесконтрольно и несовершенно.
A tumor is a mass of cells that multiplies uncontrollably.
Опухоль — это масса клеток, размножающихся бесконтрольно.
Uncontrolled, power will turn even saints into savages.
Бесконтрольная власть может превратить в дикарей даже святых.
Controllable and uncontrollable costs,
iv) Контролируемые и неконтролируемые затраты
Uncontrollable factors in the outlook
Перспективы в плане воздействия неконтролируемых факторов
Uncontrolled dumping of general waste
Неконтролируемые свалки общих отходов
(b) Uncontrolled availability of alcohol;
b) неконтролируемое наличие алкогольных напитков;
This created a risk of uncontrolled overexpenditure.
В результате этого возникала опасность неконтролируемого перерасхода средств.
Distribution of uncontrolled or unmapped minefields
Распространенность неконтролируемых или не нанесенных на карту минных полей
Development must be sustainable and not uncontrolled.
Развитие должно носить устойчивый, а не неконтролируемый характер.
Daimon Michiko is... uncontrollable...
Даймон Мичико... неконтролируема.
Uncontrollable bladder syndrome.
Синдром неконтролируемого мочевого пузыря.
Anythingthatdangerous,that uncontrolled...
Все, что опасно, что неконтролируемо ...
Then shifting becomes uncontrollable.
Потом превращения становятся неконтролируемыми.
We're in an uncontrolled dive.
У нас неконтролируемое пикирование.
Brendan would just start crying uncontrollably.
Брендон начинал неконтролируемо рыдать.
Uncontrolled passion, leading to defeat.
Неконтролируемые эмоции,ведущие к поражению
Made them almost uncontrollably aggressive.
Они становились практически неконтролируемо агрессивными.
I also emphasized the need for urgent action if the country was not to be overwhelmed by uncontrolled violence.
Я также подчеркнул необходимость принятия незамедлительных мер, с тем чтобы страну не захлестнула безудержная волна насилия.
The first of these was the breakdown of medieval society, which gave way to an uncontrollable drive to create a new order.
Первым из них стал распад средневекового общества, который сменился безудержным порывом к созданию нового порядка.
The Declaration affirmed that the uncontrolled spread of small arms and light weapons, as well as landmines, poses a threat to peace and security on the African continent.
В этом заявлении говорится, что безудержное распространение стрелкового оружия и легких вооружений, равно как и наземных мин, создает угрозу миру и безопасности на африканском континенте.
258. The Committee notes that the immediate costs of economic transition in Ukraine have included a steep decline in national production, a balance-of-payments deficit and uncontrollable inflation over the past several years.
258. Комитет отмечает, что непосредственные издержки экономического перехода в последние несколько лет вызвали в Украине резкий спад национального производства, дефицит платежного баланса и безудержную инфляцию.
6. The feasibility of such an instrument will depend on the willingness of a large number of States to establish common rules of conduct that would effectively address the problems caused by the uncontrolled spread of conventional arms.
6. Осуществимость заключения такого документа будет зависеть от готовности большого числа государств установить общие правила поведения, которые позволят эффективно решать проблемы, вызываемые безудержным распространением обычных вооружений.
And those reasons are what the Group of Experts will attempt to decipher in order to counteract the inability of the international community to establish an effective system of tracing illegal weapons that would curb their uncontrolled proliferation and prevent their diversion to unauthorized destinations.
И именно эти причины попытается проанализировать группа экспертов, с тем чтобы устранить причины, по которым международное сообщество не смогло создать эффективную систему отслеживания незаконного оружия, которая позволила бы обуздать их безудержное распространение и не допустить их переброски в несанкционированные пункты назначения.
In that regard, the African Group wishes to note that the failure of the international community to hold arms manufacturers and their agents and brokers to account has also been largely responsible for the uncontrolled illicit proliferation of small arms and light weapons in Africa, with its attendant consequences on the continent.
В этой связи Группа африканских государств хотела бы отметить, что неспособность международного сообщества обеспечить подотчетность производителей вооружений, их агентов и брокеров тоже в значительной мере обусловливает безудержное незаконное распространение стрелкового оружия и легких вооружений в Африке со всеми вытекающими последствиями для континента.
I need a differential for uncontrollable giggling.
Нужна диагностика безудержного смеха.
At first, she just sobbed uncontrollably.
Поначалу она только безудержно рыдала.
Okay, that would be one of the maladaptive psychological symptoms-- uncontrolled rage.
Ну это может быть одним из неадекватных психологических признаков - безудержного гнева.
I love it. I just don't eat it 'cause it gives me uncontrollable flatulence.
Я ее обожаю, но не ем, потому что у меня от нее безудержный метеоризм.
So if some Cheerio you're uncontrollably flirting with suddenly decides to kiss you, you're just gonna backflip out of the way before her lips touch yours?
Так что, если бы одна из болельщиц, с которой ты безудержно флиртуешь, неожиданно поцеловала бы тебя, ты бы просто отпрыгнул назад до того, как её губы прикоснулись к твоим?
The first time she got a solo, she insisted she was bad and forced Mr. Shue to give the song to Rachel, and ever solo since, she's either gotten booed or started crying uncontrollably.
В первый раз, когда она получила соло, она настояла, что не справится, и вынудила Мистера Шу отдать его Рейчел, и с тех пор каждое ее соло было или освистано, или заканчивалось безудержными рыданиями.
“It was your home,” said Professor Umbridge, and Harry was revolted to see the enjoyment stretching her toadlike face as she watched Professor Trelawney sink, sobbing uncontrollably, on to one of her trunks, “until an hour ago, when the Minister for Magic countersigned your Order of Dismissal.
— Он был вашим домом, — сказала профессор Амбридж, и Гарри с отвращением заметил, что ее жабье лицо растянулось в злорадной усмешке при виде того, как профессор Трелони, безудержно рыдая, рухнула на один из чемоданов, — но перестал им быть час назад, когда министр магии подписал приказ о вашем увольнении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test