Translation examples
MEASURES TO PREVENT UNAUTHORIZED MODIFICATIONS
МЕРЫ ПО НЕДОПУЩЕНИЮ НЕРАЗРЕШЕННЫХ ИЗМЕНЕНИЙ КОНСТРУКЦИИ
FISHING, UNAUTHORIZED FISHING IN ZONES OF NATIONAL JURISDICTION
ПЕЛАГИЧЕСКИЙ ДРИФТЕРНЫЙ ПРОМЫСЕЛ, НЕРАЗРЕШЕННЫЙ ПРОМЫСЕЛ В ЗОНАХ
2006: Reduced presence of unauthorized weapons
Показатель за 2006 год: сокращение количества неразрешенного оружия
IV. Unauthorized fishing on the high seas
IV. НЕРАЗРЕШЕННЫЙ ПРОМЫСЕЛ В ОТКРЫТОМ МОРЕ . 108 - 149 25
Removing, safeguarding and destroying unauthorized weapons;
d) изъятии, обеспечении надежного хранения и уничтожении неразрешенного оружия;
III. Unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States
III. НЕРАЗРЕШЕННЫЙ ПРОМЫСЕЛ В ЗОНАХ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЮРИСДИКЦИИ
Involvement in unauthorized outside activities by a former staff member at UNAMI
Участие в неразрешенной внешней деятельности бывшего сотрудника в МООНСИ
If a meeting is held in an unauthorized place, the police will take the necessary measures.
В случае проведения в неразрешенных местах полиция проводит соответствующие мероприятия.
Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction of States and on the high seas
Неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции государств и в открытом море
98. IOTC indicated that no incidents of unauthorized fishing had been reported to it.
98. ИОТК указала, что она не получала сообщений об инцидентах, связанных с неразрешенным промыслом.
Unauthorized water ration.
Неразрешенное потребление воды.
No unauthorized videos of my students on the monitor.
Ќикаких неразрешенных видео моих студентов на мониторе.
I assume that you found her during your unauthorized search for him?
Я думаю, что ты её нашла, когда проводила неразрешенный поиск отца?
But now you bring in an unauthorized admission into this hospital, and you endanger the lives of every patient in here.
А теперь вы привезли в госпиталь неразрешенного пациента, и подвергли опасности жизни каждого пациента что здесь находятся.
If I were, I would offer to convene a review board to consider suspending your license for using an unauthorized procedure in the operating room.
Если бы угрожал, то созвал бы ревизионную комиссию для обсуждения аннулирования твоей лицензии за проведение неразрешенной процедуры в операционной.
Total unauthorized villages Grand total
Самовольно застроенные поселения, всего
The situation in the unauthorized Bedouin villages
Ситуация в самовольно застроенных бедуинских поселениях
The policy of water supply to the Bedouin unauthorized villages
Политика водоснабжения самовольно застроенных бедуинских поселений
Warrants were issued for the demolition of unauthorized structures.
Принимаются распоряжения о сносе самовольно возведенных построек.
Misappropriation, unauthorized illegal connection to the electric grid;
хищения, самовольное незаконное подключение к электрической сети;
- Eight stations serving unauthorized villages
восемь пунктов обслуживают жителей самовольно застроенных поселений;
Eight mobile stations serving unauthorized villages
восемь передвижных пунктов обслуживают жителей самовольно застроенных поселений;
Proposals have been put forward for the dismissal of 12 KPC members for unauthorized absence.
Было предложено уволить 12 сотрудников КЗК за самовольную отлучку.
The largest volume of unauthorized logging takes place in the Carpathian region and Polesie.
Наибольшие объемы древесины самовольными рубками вырубаются в Карпатском регионе и на Полесье.
Again unauthorized use of assets, then you will be transferred to the lotus.
Еще один самовольный шаг и отставка.
One of our patrol vehicles made an unauthorized exit from the base.
Один из наших патрульных автомобилей самовольно покинул базу.
He's recently made some unauthorized, and dare I say, reckless trades.
Недавно он сделал кое-какие самовольные, и, осмелюсь сказать, бесшабашные торги.
Oh, yes, and effective immediately, you will end your unauthorized search for Daniel Stinger.
Да, и ты немедленно прекратишь самовольный поиск Дэниела Стингера
Now, in the event that there's an unauthorized absence, you'll get a call to the modem.
Так, если случится самовольная отлучка, то поступит звонок.
Conducting an unauthorized surveillance operation and taking home classified documents.
За самовольную операцию по наблюдению и за то, что взяла домой секретные документы.
Immaculate record until six months ago. Unauthorized absence... failed to report back to his fire base outside Kandahar.
Безукоризненная репутация до последнего - 6 месяцев назад самовольная отлучка - не вернулся на базу огневой поддержки под Кандагаром.
Now, the Darlington has been at sea for three weeks, but Hill has been listed as an unauthorized absence for almost a month.
Дарлингтон был в море 3 недели, но Хилл числился как самовольно отлучившийся почти месяц.
Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence.
Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке.
Unfortunately, the outstanding achievements of which were put in jeopardy, because of the unauthorized conduct of those who did not follow instructions emanating from the base camp.
К сожалению, выдающиеся заслуги которой были поставлены под удар, из-за самовольного поведения тех, кто не последовал указаниям, исходившим из базового лагеря.
Article 7 of the Procurator's Office Act banned limitations on and unauthorized interference with the Procurator's work.
Статья 7 Закона "О прокуратуре" запрещает ограничивать работу прокуратуры и неправомочно вмешиваться в нее.
Only the complete elimination of weapons of mass destruction can ensure that such weapons will never be obtained by unauthorized non-State actors or terrorists.
Только полная ликвидация оружия массового уничтожения может обеспечить, чтобы неправомочные негосударственные субъекты или террористы никогда не приобретали такого оружия.
The Medical Termination of Pregnancy Act (MTP) has been amended specifying the place and persons authorized to perform abortion and provides for penal actions against those unauthorized persons performing abortion.
В Закон о методах прекращения беременности была внесена поправка, определяющая место и лиц, управомоченных совершать аборты, а также предусматривающая уголовное преследование лиц, неправомочных совершать аборты.
15. Brazil shares the concern about the risk that nuclear weapons and other weapons of mass destruction and related technologies may fall into the hands of unauthorized non-State actors or terrorists.
15. Бразилия разделяет озабоченность по поводу угрозы того, что ядерное оружие и другие виды оружия массового уничтожения и связанные с ними технологии могут попасть в руки неправомочных негосударственных субъектов или террористов.
31. The Ministry of Internal Affairs has reported that, in 2002 a total of 287 case files involving internal investigations of unauthorized actions and human rights violations by police officers were sent to the Procurator's Office.
31. По сведениям Министерства внутренних дел Грузии, в 2002 году в Прокуратуру Грузии было направлено 287 материалов служебного расследования, проведенного по фактам неправомочных действий и нарушений прав человека.
Active bribery in the private sector is criminalized in section 199 CL on "commercial bribery", whereas passive bribery in the private sector is criminalized in section 198 on "unauthorized receipt of benefits".
Уголовная ответственность за активный подкуп в частном секторе предусматривается в разделе 199 Уголовного кодекса, посвященном "коммерческому подкупу", тогда как уголовная ответственность за пассивный подкуп в частном секторе предусматривается в разделе 198, посвященном "неправомочному получению выгод".
Upon receipt of the application for judicial review, the Judge of Criminal Appeal declares it inadmissible by a reasoned order, whenever filed outside the cases envisaged by law, by an unauthorized subject, or not in compliance with the terms and requirements established.
Получив письменное ходатайство о судебном пересмотре дела судья по апелляциям по уголовным делам с полным основанием объявляет его недопустимым в том случае, если оно выходит за рамки дел, предусмотренных законом, подано неправомочным субъектом или без соблюдения установленных сроков и требований.
The available information does not present a clear picture of the implementation of aviation, maritime or cargo security measures, border controls or enforcement programmes in place to ensure that small arms do not fall into the hands of unauthorized individuals.
Имеющаяся информация не дает ясной картины относительно осуществления мер авиационной безопасности, безопасности на море и безопасности грузов, мер пограничного контроля или программ обеспечения соблюдения, введенных в действие для того, чтобы стрелковое оружие не попадало в руки неправомочных лиц.
What I found is that Dr. Gallinger has performed dozens of unauthorized vasectomies on children, children who had no say in their permanent alteration and all in service of some harebrained theory that has no proven basis in medical science.
Я выяснил, что доктор Гэллинджер провел несколько десятков неправомочных вазэктомий детей, которые не могли возразить против этого. И все это во имя какой-то сумасбродной теории не имеющей научного обоснования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test