Translation examples
Making withdrawal unattractive to violators
Сделать выход непривлекательным для нарушителей
Unattractiveness of current human resources framework
Непривлекательность нынешней кадровой системы
III. Unattractiveness of current human resources framework
III. Непривлекательность нынешней кадровой системы
This makes working more hours very unattractive.
Это делает увеличенную рабочую неделю весьма непривлекательной.
Unreliable railway services have made the railways sector unattractive to transporters.
Ненадежность железнодорожных перевозок делает их непривлекательными в глазах перевозчиков.
Special representatives often have to operate in unattractive conflict regions.
Зачастую специальные представители вынуждены работать в непривлекательных, конфликтных регионах.
Visiting hours are often restrictive and visiting rooms unattractive and crowded.
Продолжительность посещений ограничена, а помещения для встреч непривлекательны и заполнены чужими людьми.
These symptoms make tubers unattractive for sale in the pre-pack market.
В результате этих симптомов клубни становятся непривлекательными для продажи на рынке фасованных продуктов.
Kindly, discreet, unattractive.
Вежливой, скромной, непривлекательной.
Super unattractive, Cyrus.
Это даже непривлекательно, Сайрус.
It's very unattractive, Stuart.
Это совершенно непривлекательно, Стюарт.
Oh, unattractive short person.
Оу, непривлекательный низкий человек.
He's just completely unattractive.
Он просто абсолютно непривлекательный.
- ... and therefore unattractive...
-... и становимся некрасивыми...
Most babies are unattractive.
Большинство детей некрасивые.
He likes unattractive prostitutes?
Тоже любит некрасивых проституток?
I have seen it. You make it unattractive.
Ты сознательно стараешься быть некрасивым.
Moe, have you ever felt unattractive?
Мо, ты когда-нибудь ощущал себя некрасивым?
And the kids who are both stupid and unattractive.
И те, кто одновременно тупой и некрасивый.
That we know a lot of unattractive people.
О том, что мы знаем кучу некрасивых людей.
But more importantly, I find you very unattractive.
Но что более важно, я считаю тебя очень некрасивой.
Because I'm old and fat and unattractive and worthless.
Потому что это я старый, толстый, некрасивый и жалкий.
Unattractive conditions of employment and salary levels contributed to the difficulty in recruitment of judges.
Набору судей препятствуют малопривлекательные условия и низкая заработная плата.
Moreover, the lake's geographic isolation, climatic extremes and lack of surface water flow make it an unattractive location for agricultural industries.
Кроме того, географическая изолированность озера, суровый климат и недостаточный приток поверхностных вод делают его малопривлекательным местом для сельскохозяйственного производства.
(b) Other States - an equally unattractive solution, unless those States acted through some authoritative and internationally recognized body;
b) другие государства, что является столь же малопривлекательным решением, если только эти государства не действуют через посредство авторитетного органа, пользующегося международным признанием;
The landlocked countries remained unattractive to foreign businesses and had received only 0.34 per cent of foreign direct investment in 2001.
Страны, не имеющие выхода к морю, попрежнему остаются малопривлекательными для иностранных деловых кругов и в 2001 году получили лишь 0,34 процента от общего объема официальной помощи в целях развития.
23. This topic was included in the previous report mainly for the sake of completeness, but was not elaborated upon, as such weapons are quite unattractive for a number of reasons, including military ones.
23. Этот вопрос был включен в предыдущий доклад главным образом для полноты изложения, но подробно он не прорабатывался, поскольку такое оружие малопривлекательно в силу целого ряда причин, в том числе военных.
46. In all areas, SIDSs were well ahead regarding good governance, accountability and transparency, but intrinsic difficulties tended to make them unattractive to foreign investors.
46. Хотя все малые островные государства пытаются строго соблюдать принципы благого правления, ответственности и открытости, ввиду многочисленных свойственных им проблем они являются малопривлекательными для иностранных капиталовложений.
License and sell pesticide products in containers that are ready to use, unattractive for re-use, inaccessible to children and labelled with clear, unambiguous directions that are understandable for local users.
Лицензирование и продажа пестицидных продуктов в таре, готовой для применения, малопривлекательной на предмет повторного использования, исключающей доступ детей и имеющей маркировку с четкими и недвусмысленными инструкциями, понятными местным пользователям.
Technical assistance was provided mainly to developing countries with little previous mining experience and also to countries with centrally planned economies where investment was unattractive or forbidden to private companies.
Техническая помощь оказывалась в основном развивающимся странам, не располагавшим до этого опытом в горнодобывающей области, а также странам с централизованным плановым хозяйством, в которых инвестиции частных компаний были малопривлекательны или запрещены.
Yeah, I can see why. It makes them unattractive.
Да, понимаю, это делает их малопривлекательными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test