Translation for "unanimities" to russian
Unanimities
noun
Translation examples
Consensus is not unanimity.
Консенсус - это не единодушие.
The Tribunal was unanimous on this point.
Арбитражный трибунал был единодушен в этом вопросе.
Consensus is not to be equated with unanimity.
Консенсус не следует отождествлять с единодушием.
There was no unanimity among the participants on these matters.
Единодушия в этих вопросах у участников не было.
Support for it was unanimous in our Parliament.
По поводу ее у нас в парламенте царило единодушие.
There was also unanimity as to the substance.
Кроме того, есть единодушие в отношении существа вопроса.
We hope that it will be adopted unanimously and that the Conference on Disarmament will implement it unanimously.
Мы надеемся, что он будет принят единогласно и что Конференция по разоружению проявит единодушие при его осуществлении.
The conclusions of the meeting are clear, and the verdict unanimous.
Выводы этого заседания ясны, и его вердикт единодушен.
We therefore favour maintaining the unanimity principle.
Поэтому мы выступаем за сохранение принципа единодушия.
Unanimity requires compliance.
Единодушие требует подчиниться.
It looks like a unanimous majority.
Похоже на единодушие большинства.
Yeah, I want it to be unanimous.
Ага, я хочу единодушия.
Alexander Solzhenitsyn, 20th century philosopher complete works, banned by Unanimity.
Александр Солженицын, философ 20 века. Все сочинения запрещены законом Единодушия.
As an officer of Unanimity, I am of course restricted from using sub speak.
Мне, как чиновнику Единодушия, запрещено говорить на субязыке.
It is unfortunate that the officials of the Unanimity can only speak one language.
Печально, что должностные лица Единодушия разговаривают только на одном языке.
Psychology is an area that is constantly changing and there can never be unanimity, of course, but...
Психология — это область, которая постоянно меняется— единодушия не будет никогда, но...
On behalf of my Ministry, and the future of Unanimity, I would like to thank you for this final interview.
От имени Министерства, и будущих поколений Единодушия, я благодарю Вас за эту последнюю беседу.
I find it intriguing to imagine that beneath these... perfectly engineered features, are thoughts that terrify the whole of Unanimity.
Я нахожу интригующей мысль, что под этой идеально синтезированной оболочкой живут идеи, наводящие ужас на всё Единодушие.
All the bills he had been contracting for the years of his marriage and which the creditors sent in with a hasty unanimity.
Все те счета, что он накопил за годы после женитьбы приходили от кредиторов с поспешным единодушием.
Were the officers of the army to oppose with the same zeal and unanimity any reduction in the numbers of forces with which master manufacturers set themselves against every law that is likely to increase the number of their rivals in the home market;
Если бы офицеры армии восставали с таким же усердием и единодушием против всякого сокращения численности армии, с какими владельцы мануфактур противятся всякому закону, могущему привести к увеличению числа их конкурентов на внутреннем рынке;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test