Translation examples
And even if part of the damage is reparable, it would be at an unnecessarily or even unaffordably high price.
И даже если нанесенный ущерб окажется в какой-то мере восполнимым, это будет связано с чрезмерно и даже непозволительно большими затратами.
In some instances the infrastructure for high-speed Internet access was readily available but unaffordable;
В ряде случаев, если инфраструктура для получения доступа к высокоскоростным каналам сети Интернет уже существует, стоимость таких услуг непозволительно высока;
Creation of internal oversight function through additional staff seen as unaffordable and unnecessary for a small organization
Создание внутреннего надзорного подразделения за счет найма дополнительных сотрудников считается непозволительным и ненужным для небольшой организации
There might be a feeling that the costs were unaffordable and the purposes unrealistic, and that ICTs were a luxury for poor countries with limited infrastructure and budgets.
Может сложиться впечатление, что расходы являются чрезмерными, а цели -- нереалистичными и что ИКТ представляют собой непозволительную роскошь для бедных стран с ограниченной инфраструктурой и бюджетами.
Such individuals may be unable to access good quality health facilities, goods and services owing to unaffordable out-of-pocket payments.
Такие физические лица могут оказаться не в состоянии получить доступ к медицинским учреждениям, товарам и услугам хорошего качества изза необходимости вносить непозволительно высокие платежи из собственного кармана.
Low public sector availability of technologies and medicines leads people with noncommunicable diseases to the private sector, where services are frequently unaffordable.
Низкий уровень оснащенности учреждений государственного сектора техническими и лекарственными средствами заставляет людей, страдающих неинфекционными заболеваниями, обращаться за помощью в частный сектор, услуги которого зачастую непозволительно дороги.
Speaking frankly, in a Republic where as much as 20 per cent of the national budget is and will for the foreseeable future be allocated to overcoming the consequences of the disaster at the Chernobyl nuclear power station, this is an unaffordable luxury.
Скажу откровенно: в Республике, где до 20 процентов национального бюджета идет и еще долго будет идти на преодоление последствий аварии на Чернобыльской АЭС, это непозволительная роскошь.
Secondly, the unaffordable cost of software and business strategies that involve frequent upgrades that require a continual drain of resources from a poor man's pocket are great deterrents.
Во-вторых, существенным сдерживающим моментом является непозволительно дорогое программное обеспечение и деловая стратегия, которая подразумевает частые обновления, требующие постоянного отвлечения ресурсов неимущего населения.
Furthermore, both limited competition and scarce international Internet bandwidth tend to keep prices for Internet access high and often unaffordable in the area of fixed broadband access.
Кроме того, вследствие ограниченности как конкуренции, так и пропускной способности международной сети расценки на доступ к Интернету, как правило, являются высокими, а в зонах фиксированного широкополосного доступа -- зачастую непозволительно высокими.
Mr. Benmehidi (Algeria) noted that the subject of the interactive discussion was irrelevant to the Committee's work during the current session and stressed that, given the limited capacities of developing countries, federalism might be an unaffordable luxury.
34. Г-н Бенмехиди (Алжир) отмечает, что вопрос о проведении интерактивных дебатов является неактуальным для работы Комитета на нынешней сессии, и указывает на то, что с учетом ограниченных возможностей развивающихся стран выбор федерализма может быть непозволительной роскошью.
A. Reparation programmes are unaffordable
A. Недоступность программ компенсации
If they do, the medicines are often unaffordable.
А если охватывают, то эти медикаменты нередко для них недоступны.
The first is that reparations are unaffordable.
Первый аргумент заключается в том, что компенсация является недоступной.
We want to make what is unaffordable today history.
Мы хотим оставить в прошлом то, что сегодня является недоступным.
Yemen: birth control programme (but contraceptives unaffordable)
Йемен: программа по ограничению рождаемости (контрацептивные средства недоступны)
2. Increased prices and unaffordability-related disconnections
2. Рост цен и связанные с ценовой недоступностью отключения
Health services had become unaffordable for common people.
Медицинские услуги стали недоступными для простых людей.
The systems are unaffordable and are low in energy efficiency.
Такие системы предоставляют недоступные по цене услуги и характеризуются низкой энергоэффективностью.
Rice and other staples are simply becoming unaffordable.
Рис и другие основные продукты питания становятся просто недоступными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test