Translation for "umrah" to russian
Similar context phrases
Translation examples
operations "Umrah" and "hajj".
- совершение Умры и Хаджа;
In 2005, 2,354 Muslim citizens went abroad for the umrah and 5,212 for the hajj; in 2006, 2,978 for the umrah and 5,028 for the hajj; and, in 2007, 4,075 for the umrah and 5,088 for the hajj.
В 2005 году на паломничество <<Умра>> выехали 2354 граждан, исповедующих ислам, на паломничество <<Хадж>> - 5212 человека; в 2006 году на паломничество <<Умра>> выехали 2978 человека, на <<Хадж>> - 5028 человека; в 2007 году на паломничество <<Умра>> выехали 4075 человека, на <<Хадж>> - 5088 человека.
Her 30-year-old brother, Qusay Umrah, was killed.
Ее 30-летний брат Кусай Умра был убит.
465. In 2007, a total of 4,075 persons made the umrah pilgrimage and 5,088 made the hajj.
465. В 2007 году на паломничество "Умра" выехали 4 075 человека, на паломничество "Хадж" − 5 088 человека:
The guardian must be a male adult of sound mind who is not in a state of consecration for the hajj or the umrah (the "minor hajj").
Попечителем должен быть "совершеннолетний мужчина в здравом уме, который не находится в состоянии консекрации для "хаджа" (hajj) или "умры" (umrah) ("малый хадж" ("minor hajj")).
34. A further proposal is to allow all listed Taliban a special exemption to travel in conformity with their religious obligations to perform the hajj or umrah.
34. Еще одно предложение заключается в том, чтобы предоставить всем включенным в перечень представителям <<Талибана>> специальное изъятие для того, чтобы они могли осуществлять поездки для совершения <<хаджа>> или <<умры>> в соответствии со своими религиозными обязанностями.
640. Pilgrimage to holy sites is carried out on the basis of the Freedom of Conscience and Religious Organizations Act; the Presidential Decree of 28 August 2006 establishing a public council on issues of organization and conduct of annual hajj- and umrah-related activities; and Presidential Decision No. 869 of 20 May 2008 on additional State support measures for believers engaging in the hajj and the umrah rites.
Паломничество к религиозным святыням осуществляется на основе Закона ''О свободе совести и религиозных организациях''; Указа Президента Республики Узбекистан от 28 августа 2006 года ''О создании Общественного совета по вопросам организации и проведения ежегодных мероприятий ''Хадж'' и ''Умра''; Постановления Президента Республики Узбекистан за № ПП-869 от 20 мая 2008 года ''О дополнительных мерах по государственной поддержке верующих, совершающих обряды ''Хадж'' и ''Умра''.
An Israeli enemy patrol advanced from inside occupied territory opposite the south Umrah position in Sardah and proceeded to move earth and erect berms next to a firing range belonging to the Israeli enemy.
Военнослужащие в составе израильского вражеского патруля переместились из пределов оккупированной территории напротив позиции в южной части Умры в Сарде и начали производить земляные работы и возводить насыпь рядом с израильским стрельбищем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test