Translation for "tyrants" to russian
Translation examples
In every generation tyrants rise up to test the will of the world.
В каждом поколении появляются тираны для того, чтобы подвергнуть испытанию волю всего мира.
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit.
Жестокий, как тиран, этот вирус способен сломить человеческий дух.
Tyrants, reactionary armies, those who have sold their souls to the devil will not prevail.
Тираны, реакционные армии, те, кто продал свою душу дьяволу, не победят.
“When weapons and ignorance come together, tyrants arise to devastate the world with their cruelty.”
"Когда оружие и невежество объединяются, поднимаются тираны, чтобы в своей жестокости опустошить мир".
Rather, it is a tyrant aggressively punishing anyone who dares to have a differing opinion.
Оно, скорее, тиран, агрессивно наказывающий любого, кто осмеливается придерживаться иного мнения.
Centuries had passed since the poet Milton had written, “Necessity is the tyrant’s plea”.
Поэт Мильтон писал еще несколько веков назад: "Необходимость - отговорка тирана".
In Addis Ababa, there was another tyrant who, like the Shah, was supported by all the major Powers.
В Аддис-Абебе был другой тиран, который, как и шах, пользовался поддержкой всех основных держав.
Little by little, tyrants are beginning to fear that they could one day be held accountable for their crimes.
Однако постепенно тираны начинают опасаться того, что однажды их могут привлечь к ответственности за совершенные ими преступления.
Its policies are directed by a tyrant and an ingrate dictator, well known to the people of Eritrea and to the people of the Sudan as well.
Его политику определяет тиран и неблагодарный диктатор, хорошо известный народу Эритреи, как и народу Судана.
The tyrant captain.
Вашего капитана-тирана.
He's a tyrant.
- Он - настоящий тиран.
Ratchasena, you tyrant.
Ратчасейна, ты - тиран!
He's a tyrant, Julian.
Он тиран, Джулиан.
Tyrant with a Trident.
Тиран с Трезубцем.
-She's not a tyrant.
Она не тиран.
That I'm a tyrant?
Что я тиран?
You're just another tyrant.
Вы очередной тиран.
- Only the tyrant dies.
- Умрет только тиран!
Previously on Tyrant...
Ранее в сериале Тиран..
Have you any idea how much tyrants fear the people they oppress?
Ты хоть представляешь, до какой степени боятся тираны тех, кого они угнетают?
Voldemort himself created his worst enemy, just as tyrants everywhere do!
Волан-де-Морт сам создал худшего своего врага, как делают и все остальные тираны!
Somewhere he came across Katya, who sang another lackey song about some “scoundrel and tyrant
Отыскалась где-то и Катя, которая опять пела другую лакейскую песню о том, как кто-то, «подлец и тиран»,
She's a tyrant.
Она просто деспот.
- What does the tyrant?
- Что делает наш деспот?
Genetically engineered tyrant Khan.
... выведенным генетическим путём деспотом Ханом!
You can't call me a tyrant!
- Я же не деспот.
Oh. I'm not some wicked tyrant.
Ну я же не деспот.
God, mom, you're such a tyrant.
Боже, мам, ты такой деспот.
He was a cruel crafty tyrant!
Это был жестокий, коварный деспот!
I was a tyrant at last.
123 ночных кошмара, где я выступаю деспотом...
Now, I'm going to be a little bit of a tyrant.
Тут я хочу побыть немножечко деспотом.
Isolate the criminals and tyrants.
Изолируйте преступников и тиранов.
Too much history has already been written by tyrants.
Чересчур большая часть истории написана тиранами.
We must not allow the fate of mankind to rest in the hands of the tyrants of Tehran.
Мы не должны позволить, чтобы судьба человечества зависела от тиранов в Тегеране.
These — the poor, the hungry, the victims of petty tyrants, the objectives of policy — demand change.
Именно они - бедные, голодные, жертвы мелких тиранов, политических целей - требуют перемен.
For forty years, the Libyan people had been under the oppressive rule of a tyrant.
В течение 40 лет ливийский народ жил в условиях репрессий и тирании.
Jewish legend tells of a tyrant who would play a cruel trick on his subjects.
Существует еврейская легенда о тиране, любившем жестоко издеваться над своими подданными.
It was an interesting story: the legend of the tyrant who would play a cruel trick on his subjects.
Это был интересный рассказ: легенда о тиране, который жестоко обошелся со своими верноподданными.
The ordinary people of the world must have the freedom to determine their destiny, unhindered by tyrants and dictators.
Простые люди мира должны быть свободными, чтобы определять свою судьбу, независимо от тиранов и диктаторов.
All our diverse civilizations, without exception, have produced warmongers and destructive tyrants.
Все без исключения цивилизации, какими бы разными они ни были, произвели на свет поджигателей войн или тиранов, чинивших разрушения.
Do not make mistakes again, in the hope that you can buy or change the criminals and tyrants by new concessions.
Не допустите вновь ошибок в надежде на то, что новыми уступками вы сможете подкупить или исправить преступников и тиранов.
Fearing the return of tyrants, they've become tyrants themselves!
Боясь возвращения тиранов, они сами превратились в тиранов!
Friend or tyrant?
Другом или тираном?
Thus always tyrants.
Такова участь тиранов.
Patriots and tyrants.
Патриотов и тиранов.
They served tyrants.
Они служили тиранам.
He was a tyrant.
Он был тираном.
You were a tyrant.
Вы были тираном.
Only tyrants need worry about tyrant killers.
Только тиранам нужно страшиться тираноборцев!
He wasn't a tyrant.
Он не был тираном.
I've sold myself to a tyrant.
Я продался тирану.
The pope favoured the tyrant and the archbishop, and Gustavus Vasa found no difficulty in establishing the Reformation in Sweden.
Папа покровительствовал тирану и архиепископу, поэтому Густав Ваза не встретил никаких затруднений при введении реформации в Швеции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test