Translation for "two-thousand" to russian
Translation examples
Done at New York this ... of ... two thousand and ....
Совершено в Нью-Йорке _____ две тысячи _____ года.
Done at _ on this __ day of __, two thousand and thirteen.
Совершено _ сего __ дня __, две тысячи тринадцатого года.
Two thousand years ago, in Rome, Seneca said:
Две тысячи лет назад в Риме Сенека сказал:
Done at New York this ... of ... two thousand and five.
Совершено в Нью-Йорке _ две тысячи пятого года.
:: Two thousand times the minimum indicators for individuals;
для физических лиц -- две тысячи минимальных расчетных показателей;
3. Done at _ on this __ day of __, two thousand and thirteen.
3. Совершено _ сего __ дня __, две тысячи тринадцатого года.
Their leader said he ruled a sietch of two thousand hearths.
Их вождь сказал, что правит сиетчем в две тысячи очагов, или семей.
If we must ride soon, then I cannot hope to lead even two thousands, and yet leave as many for the defence of the City.
Так скоро я вряд ли и две тысячи наберу – ведь надо и здесь оставить не меньше.
Aragorn should find some two thousands of those that he had gathered to him in the South;
Арагорн обещал набрать две тысячи ратников из тех, что приплыли с ним от устья Андуина.
Twelve thousand weight of potatoes from an acre of land is not a greater produce than two thousand weight of wheat.
Двенадцать тысяч квинталов картофеля представляют не больший урожай с акра земли, чем две тысячи квинталов пшеницы.
Mr. Bennet’s property consisted almost entirely in an estate of two thousand a year, which, unfortunately for his daughters, was entailed, in default of heirs male, on a distant relation;
Почти вся собственность мистера Беннета заключалась в имении, приносившем две тысячи фунтов годового дохода. На беду его дочерей, имение это наследовалось по мужской линии и, так как в семье не было ребенка мужского пола, переходило после смерти мистера Беннета к дальнему родственнику.
On returning home—Andrei Semyonovich is my witness here—I began counting the money and, having counted out two thousand three hundred roubles, I put them away in my wallet, and put the wallet into the side pocket of my frock coat.
Придя домой, я — свидетель тому Андрей Семенович — стал считать деньги и, сосчитав две тысячи триста рублей, спрятал их в бумажник, а бумажник в боковой карман сюртука.
The flat occupied by Gania and his family was on the third floor of the house. It was reached by a clean light staircase, and consisted of seven rooms, a nice enough lodging, and one would have thought a little too good for a clerk on two thousand roubles a year.
Ганечкина квартира находилась в третьем этаже, по весьма чистой, светлой и просторной лестнице, и состояла из шести или семи комнат и комнаток, самых, впрочем, обыкновенных, но во всяком случае не совсем по карману семейному чиновнику, получающему даже и две тысячи рублей жалованья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test