Translation for "two-third" to russian
Translation examples
For a two-thirds majority read a two-thirds majority of the States parties
Вместо большинством в две трети читать большинством в две трети ... государств-участников.
Reduced by two-thirds.
Уменьшение на две трети.
A two-thirds majority;
большинства в две трети голосов;
Two-thirds of them are women.
Из них две трети составляют женщины.
Nearly three quarters of the teachers are female while two-thirds of the vice-principals and nearly two-thirds of the principals are female.
Женщинами являются почти три четверти всех учителей, а также две трети заместителей директоров и почти две трети директоров школ.
Required two-thirds majority: 108
Требуемое большинство в две трети
Required two-thirds majority: 112
в две трети голосов 112
- All ahead two thirds.
- Две трети вперёд.
It's two-thirds vodka.
Тут две трети - водка.
Two-thirds of the big one.
Две трети от большого.
Two thirds of visitors are Polish.
Две трети посетителей - поляки.
by as much as two-thirds.
примерно на две трети.
Not two-thirds, one-half!
Не две трети, а половину!
One-third, two-thirds.
На одну треть или две трети.
Though he had only filled in two-thirds of his chart, Harry was desperate for the exam to end.
Хотя Гарри заполнил всего две трети карты, он не мог дождаться конца экзамена.
Round she came, till she was broadside on to me — round still till she had covered a half and then two thirds and then three quarters of the distance that separated us.
Вот она покрыла половину, потом две трети, потом три четверти расстояния, которое нас разделяло.
Then could the Venetians realize the rashness of the course taken by them, which, in order that they might secure two towns in Lombardy, had made the king master of two-thirds of Italy.
Тут-то венецианцам и пришлось убедиться в опрометчивости своего шага: ради двух городов в Ломбардии они отдали две трети Италии.
In what are called malt spirits it makes commonly but a third part of the materials, the other two-thirds being either raw barley, or one-third barley and one-third wheat.
В так называемых солодовых напитках солод составляет обычно одну треть употребляемого материала, а остальные две трети приходятся на ячмень или одна треть на ячмень и одна треть на пшеницу.
to pay 16s. These different duties were imposed, partly by the 92nd of Charles II, in place of the Old Subsidy, partly by the New Subsidy, by the One-third and Two-thirds Subsidy, and by the Subsidy, 1747.
Пошлины эти были установлены отчасти постановлением 22-го года правления Карла II вместо старой пошлины, отчасти постановлениями о новой пошлине, о пошлинах в одну треть и в две трети и о пошлине 1747 г.].
“Oh, well, that’s better than a whack on the nose with a rusty poker,” said Mrs. Cole with a slight hiccup. She got to her feet, and Harry was impressed to see that she was quite steady, even though two-thirds of the gin was now gone. “I suppose you’d like to see him?” “Very much,”
— Ладно уж, и на том спасибо. Все же лучше, чем хрясь по сопатке ржавой кочергой, — икнув, заметила миссис Коул. Она поднялась на ноги, и Гарри восхитился тем, как твердо она стоит на ногах, хотя уровень джина в бутылке понизился на две трети. — Вы, верно, хотите поговорить с ним?
Several of the other duties too, which were imposed either at the same time, or subsequent to the Old Subsidy- what is called the additional duty, the New Subsidy, the One-third and Two-thirds Subsidies, the impost 1692, the coinage on wine- were allowed to be wholly drawn back upon exportation.
Целиком возвращался при обратном вывозе ряд других пошлин и сборов, установленных одновременно со старой пошлиной или вскоре после нее, а именно так называемая добавочная пошлина, новая пошлина, пошлина в одну треть и в две трети, сбор 1692 г., монетная пошлина на вина.
If we count the one-third and two-third subsidies as making a complete subsidy between them, there have been five of these general subsidies; so that before the commencement of the present war seventy-five per cent may be considered as the lowest duty to which the greater part of the goods of the growth, produce, or manufacture of France were liable.
Если мы будем считать пошлины в одну треть и в две трети за одну целую пошлину, то получится всего пять таких общих пошлин, так что в период до начала настоящей войны пошлину в 75 % с цены следует считать минимальным обложением большей части сельскохозяйственных или промышленных продуктов Франции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test