Translation for "turned round" to russian
Translation examples
The two young people started getting excited and shouted at Mr. K.P. The author, who was standing at the book return desk, turned round and insulted Mr. K.P.
Молодые люди возбудились и начали кричать на г-на К.П. Автор, находившийся у библиотечной стойки, обернулся и оскорбил г-на К.П.
After a very long minute, Arman turned round.
Арман, наконец, обернулся.
Our Laura turned round to him and said,
Наша Лора обернулась и сказала,
So I turned round to see who was tapping me on the shoulder.
Я обернулся, чтобы посмотреть, кто хлопает меня по плечу.
I said hello to Vicky and she turned round, but the bloke didn't.
Я поздоровался с Вики, и она обернулась, а тот тип - нет.
I... I did as he said and when I turned round he was wearing a balaclava
Я... сделала как он сказал, а когда обернулась, на нём была маска.
So I said to him, 'I'll put the coffee on', I said, but he didn't turn round.
Поэтому я сказал ему: "Я положу кофе на", сказал я, но он не обернулся.
He was in the back of the car, and I turned round and next thing he wasn't breathing.
Он был на заднем сидении машины, я обернулся, и в следующий момент он перестал дышать.
Turned round and saw a line of four fighters, and tracer bullets from machine guns and pom-poms were cutting through the air.
Обернулись и увидели линию из четырех истребителей, трассирующие пули и пом-поны которые рассекали небо
She turned round and she put her handbag on the back seat, fair enough, but then interfered with it for some time.
Она обернулась и положила свою сумочку на заднее сиденье, довольно справедливо,но потом в течении некоторого времини я вмешался.
And I turned round and I pointed to a store across the road that sold CDs and I said, "You can buy it at that store."
Я обернулся и показал на лавку через дорогу, продававшую CD и сказал: "можешь купить в том магазине".
The prince made one step forward, and then turned round.
Князь сошел одну ступень и обернулся.
Suddenly he turned round and called to them. ‘There is a path here!’ he cried.
Вдруг он обернулся и крикнул: – Эй, здесь тропа!
but as I knew nothing to say excepting 'hey!' he did not turn round.
но так как кроме «эй!» мне нечего было крикнуть, то он и не обернулся.
"Look here," said Lizabetha Prokofievna, turning round suddenly; "we are passing his house.
– Вот что, – обернулась вдруг Лизавета Прокофьевна, – мы теперь мимо него проходим.
She turned round so suddenly that one might have supposed a needle had been stuck into her.
Она мигом обернулась, точно ее укололи иголкой.
then they sprang up and turned round with their backs to the hill, breathing deep, and looking out eastward.
вскочили и обернулись спиной к взгорью, передохнули немного и поглядели на восток.
“Yes?” said Professor McGonagall, turning round, her eyebrows so close together they seemed to form one long, severe line.
— Да? — Профессор Макгонагалл обернулась, брови ее сошлись в прямую жесткую черту.
He turned round and listened, and soon there could be no doubt: someone was singing a song; a deep glad voice was singing carelessly and happily, but it was singing nonsense:
Он обернулся, прислушался – да, кто-то пел зычным голосом, беспечно и радостно, но пел невесть что:
and had this led to no suspicion, the faces of both, as they hastily turned round and moved away from each other, would have told it all.
И хотя это обстоятельство само по себе могло и не вызвать подозрений, но выражение их лиц в момент, когда они поспешно обернулись и отошли друг от друга, не позволяло усомниться в происшедшем.
He remembered clearly that just here, standing before this window, he had suddenly turned round, just as earlier in the day he had turned and found the dreadful eyes of Rogojin fixed upon him.
Он ясно вспомнил теперь, что именно тут, стоя пред этим окном, он вдруг обернулся, точно давеча, когда поймал на себе глаза Рогожина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test