Translation for "turn-down" to russian
Turn-down
adjective
Translation examples
The provision for turning down the application for refugee status is communicated to the alien through the questura.
99. Решение об отказе в удовлетворении просьбы о предоставлении статуса беженца сообщается иностранцу через квестуру.
The Ministry of the Interior has three months in which it can decide to turn down the application to set up the association.
Министерство внутренних дел может в течение трех месяцев вынести решение об отказе в создании ассоциации.
Persons in their fifties or who are ugly or live in a neighbourhood with a shady reputation are also turned down.
Аналогичным образом отказ получают лица старше 50 лет или лица, не имеющие привлекательной внешности, а также лица, проживающие в кварталах с плохой репутацией".
Should the governor turn down the request, the detainee, minor or visitor can appeal the decision as provided for by article 212.
В случае отказа со стороны начальника обвиняемый, несовершеннолетний или посетитель может подать жалобу в соответствии со статьей 212.
Had their application been turned down, the complainants could have requested leave to apply for judicial review of the decision.
Если бы такое ходатайство было отклонено, заявители могли бы обратиться с просьбой о применении процедуры судебного пересмотра этого отказа.
(a) Have his application turned down or his permit withdrawn by decision of the Director-General of the Criminal Investigation Department;
а) оно может получить отказ в выдаче разрешения на проживание или быть лишено такого разрешения распоряжением генерального директора национальной службы безопасности;
Candidates for recruitment turning down firm contract offers and staff members resigning because of the lack of employment opportunities for their spouses
Отказ кандидатов от твердых предложений работы и уход с работы сотрудников из-за отсутствия возможности трудоустройства их супруг/супругов
The conscript service is currently almost exclusively filled with volunteers -- male and female -- and surplus applicants are being turned down.
Призыв на воинскую службу в настоящее время осуществляется почти исключительно за счет добровольцев -- мужчин и женщин -- с отказом претендентам сверх необходимой квоты.
1.15 The CTC would be grateful to receive an outline of the considerations which are involved in a decision to turn down a request for extradition.
1.15 КТК хотел бы получить краткое изложение соображений, которыми руководствуются официальные лица при принятии решения об отказе в удовлетворении просьбы о выдаче.
According to counsel, the arguments used by the authorities to turn down the author’s claim for asylum are stereotyped and found in almost every rejection decision.
По мнению адвоката, аргументы, используемые властями для того, чтобы отклонить его ходатайство о предоставлении убежища, являются стереотипными и содержатся почти в каждом решении об отказе.
Get turned down by Peter?
Получила отказ от Питера?
You turned down his proposal.
Ты ответила ему отказом.
My stories have been turned down everywhere.
Мои истории получают отказ везде.
Do you know who has the record for turning down the most knighthoods?
Знаете ли вы, кому принадлежит рекорд по отказу от рыцарства?
I would, but turning down this post was the hardest decision I ever had to make.
Правда, но этот отказ был самым сложным решением моей жизни.
So this is payback for turning down my father's offer to join him in Metropolis.
Так значит это расплата за мой отказ на предложение отца присоединится к нему в Метрополисе.
In his compromised state, Hyun Jun asks Baek San for help to make his escape, but his request is turned down.
Спасаясь от погони, Хёнджун просит Пэк Сана прислать подкрепление, но получает отказ.
It doesn't feel great to get turned down by a school With four grammatical errors in their rejection letter.
- Не очень круто получать от ворот поворот из колледжа с четыремя грамматическими ошибками в письме с отказом.
But then if I do, and we really are, you know, dead in the water, then turning down that job, it's just...
Но если я так сделаю, а мы окажемся, знаешь, совсем на мели, то отказ от этой работы, это будет...
The number of applications submitted for exit visas, and the percentage of applications that were turned down and the reasons for that, are detailed in annex 30.
В приложении 30 содержится информация о количестве поданных ходатайств о предоставлении выездных виз, доле отклоненных ходатайств и причинах их отклонения.
Now that all those applications have been turned down, she maintains, there are no other remedies available.
После отклонения всех этих просьб других доступных средств правовой защиты, по ее мнению, не существует.
The decision to turn down the judge's application to have herself disqualified was upheld by the first chamber of the Caracas court of appeal.
Решение об отклонении самоотвода было утверждено первой палатой Апелляционного суда Каракаса.
If an asylum application is turned down the foreigner is entitled to submit a cassation complaint to the Supreme Administrative Court.
В случае отклонения ходатайства о предоставлении убежища иностранец вправе подать кассационную жалобу в Верховный административный суд.
1.12 Could Qatar outline the principal reasons which influence it or guide it when reaching a decision to turn down a request for extradition.
1.12 Может ли Катар изложить основные причины, в силу которых может приниматься решение об отклонении просьбы о выдаче?
The High Court's judgment turning down the petition was challenged in the Supreme Court which has returned it to the High Court for reconsideration.
Решение данного высокого суда об отклонении этой петиции было оспорено Верховным судом, который вернул ее в высокий суд на повторное рассмотрение.
If the application was turned down, the applicant could appeal the decision within two weeks and remain legally in Bosnia and Herzegovina during that period.
В случае отклонения ходатайства апеллянт может обжаловать решение в течение двух недель и на законных основаниях находиться в Боснии и Герцеговине в этот период.
If two such proposals are turned down by the Oliy Majlis, the President of the Republic designates an acting Prime Minister and dissolves the Oliy Majlis.
В случае двукратного отклонения Олий Мажлисом кандидатуры на должность Премьер-министра Президент Республики Узбекистан назначает исполняющего обязанности Премьер-министра и распускает Олий Мажлис Республики Узбекистан.
State employee records show that Pike became erratic after he was turned down for a promotion.
Записи отдела кадров говорят, что Пайк стал вести себя странно после отклонения его повышения.
It's always about Harvey and it's clear to everyone here, whatever he does is fine with you, from hitting another partner to turning down millions for this firm.
Дело всегда в Харви, и всем здесь понятно, что ты прощаешь ему всё – от избиения другого партнёра до отклонения прибыльного клиента.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test