Translation examples
(c) Is a crime against the security of the Turkish State, or against the Turkish State or a Turkish citizen or a legal entity formed in accordance with Turkish laws;
c) является преступлением против безопасности турецкого государства или против турецкого государства как такового или против гражданина Турции или против правового субъекта, сформированного в соответствии с законами Турции;
According to this article, "everyone bound to the Turkish State through the bond of citizenship is a Turk".
В соответствии с этой статьей "каждый, кто связан с турецким государством узами гражданства, - турок".
382. Second Objective: Help the Turkish state and society to develop strong institutions, policies and practices in favour of asylum.
382. Задача вторая: оказание помощи турецкому государству и обществу в развитии сильных организаций, политики и практики в отношении предоставления убежища.
Help the Turkish State and society to develop strong institutions, policies and practices in favour of asylum, through training and dissemination.
· оказывать помощь турецкому государству и обществу в развитии сильных организаций, политики и практики в отношении предоставления убежища путем подготовки кадров и распространения информации.
Secularism, the cornerstone of the Turkish State, also appears to be compromised by the optional mention of religion on identity cards, and by compulsory religious and ethics instruction.
Создается впечатление, что светскость как основной принцип турецкого государства отходит на задний план, когда речь заходит о возможном упоминании о вероисповедании в удостоверении личности, а также об обязательном посещении занятий по религии и этике.
159. The policy of the Turkish State, it must be said, is complex and contrasts sharply with the categorical assertion by certain authorities that such policy is a model of tolerance and nondiscrimination.
159. Что касается политики турецкого государства, то приходится констатировать ее сложный характер, резко отличающийся от категоричных выступлений ряда властных структур, которые утверждают, что их политика является образцом терпимости и недискриминации.
In each of those documents he was accused of founding an armed gang in order to destroy the territorial integrity of the Turkish State and of instigating various terrorist acts that had resulted in loss of life.
Во всех этих документах в вину г-ну Очалану вменялось создание вооруженных формирований с целью нарушения территориальной целостности турецкого государства и организация терактов, приведших к гибели людей.
47. With respect to secularism, which is the cornerstone of the Turkish State, it was denied that this system has been the source of any friction or of religious rejection among the populace, even in rural areas.
47. В отношении принципа светскости, на котором основано турецкое государство, было заявлено, что такая система не порождает каких-либо трений или какого-либо религиозного отчуждения в различных слоях населения, в том числе и в сельских районах.
In his view, the fact that arrest warrants had been issued by the Turkish authorities and a Red Notice circulated by ICPO-Interpol did not give officials of the Turkish State jurisdiction to operate overseas.
По его мнению, тот факт, что ордер на арест был выдан властями Турции, а МОУП-Интерполом было распространено уведомление о срочном розыске, не является основанием для наличия у должностных лиц турецкого государства юрисдикции действовать за границей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test