Translation examples
Jethro Tull had a reunion concert in New Jersey, so I caught that.
"Джетро Тулл" давал концерт в Нью-Джерси, и я поехал туда.
2. Sir Louis Tull (Barbados) said that the delay in submitting the report had been due to a lack of adequate resources.
2. Сэр Луис Талл (Барбадос) говорит, что задержка в представлении доклада была обусловлена отсутствием адекватных ресурсов.
34. Sir Louis Tull (Barbados) said that section 14 of the Constitution of Barbados prohibited slavery, servitude and forced labour.
34. Сэр Луис Талл (Барбадос) говорит, что в соответствии со статьей 14 Конституции Барбадоса запрещаются рабство, эксплуатация и принудительный труд.
3. Sir Louis Tull (Barbados), responding to the question raised about persons with disabilities, said that a Government White Paper had been issued in that connection.
3. Сэр Луис Талл (Барбадос), отвечая на вопрос относительно инвалидов, говорит, что в этой связи была издана <<Белая книга>> правительства.
56. Sir Louis Tull (Barbados) thanked the Committee for a very useful dialogue and assured its members that his delegation would convey their observations to its Government.
56. Сэр Луис Талл (Барбадос) благодарит Комитет за чрезвычайно полезный диалог и заверяет его членов в том, что его делегация передаст их замечания правительству страны.
12. Sir Louis Tull (Barbados) said it was too early to assess the work of the Caribbean Court of Justice, which had so far been seized of fewer than a dozen cases.
12. Сэр Луис Талл (Барбадос) говорит, что еще слишком рано оценивать работу Карибского суда, который пока занимался рассмотрением менее чем 12 дел.
5. Sir Louis Tull (Barbados) said, with reference to question 1 of the list of issues, that while the Covenant itself had not been incorporated into domestic legislation, its principles were embodied in the country's Constitution.
5. Сэр Луис Талл (Барбадос) говорит со ссылкой на вопрос 1 перечня тем, что, хотя сам Пакт не был включен во внутреннее законодательство, его принципы были закреплены в Конституции страны.
15. Sir Louis Tull (Barbados) stressed that the Caribbean islands were very susceptible to trafficking in persons (question 13), as well as in arms and drugs, because of their very porous national borders.
15. Сэр Луис Талл (Барбадос) подчеркивает, что карибские острова весьма уязвимы по отношению к торговле людьми (вопрос 13), а также оружием и наркотиками, ввиду их очень <<пористых>> национальных границ.
49. Sir Louis Tull (Barbados) said that prostitutes who entered Barbados to engage in prostitution usually did so voluntarily; they were therefore dealt with under the Immigration Act and could not be treated as victims.
49. Сэр Луис Талл (Барбадос) говорит, что, как правило, проститутки, прибывающие в Барбадос для занятия проституцией, делают это добровольно; поэтому с ними обращаются в соответствии с Законом об иммиграции, и их нельзя рассматривать в качестве жертв.
47. Sir Louis Tull (Barbados), thanking the Committee for its challenging and searching questions, said that the Constitution Review Commission chaired by the Attorney-General was in the process of drafting a new constitution for submission to Parliament before the end of 2007, and he would ask the Commission to consider incorporating aspects of the Covenant not in the current Constitution into the new one.
47. Сэр Луис Талл (Барбадос) благодарит Комитет за его интересные и пытливые вопросы и говорит, что Комиссия по обзору Конституции под председательством Генерального прокурора занимается подготовкой новой конституции с целью ее представления парламенту до конца 2007 года, при этом он попросит Комиссию о включении в новую конституцию тех аспектов Пакта, которые отсутствуют в ныне действующей Конституции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test