Translation for "ttfa" to russian
Similar context phrases
Translation examples
However, in terms of the Article 43, the TTFA can now enter into force.
Однако по смыслу положений статьи 43 РСТП теперь может вступить в силу32.
Under ECO, a Transit Transport Framework Agreement (TTFA) was signed in 1998.
В 1998 году в рамках ОЭС было подписано Рамочное соглашение о транзитных перевозках (РСТП).
Measures envisaged in TTFAs minimize delays at border crossings, to the benefit of transporters and traders.
Меры, предусматриваемые в РСТП, позволяют свести к минимуму задержки при пересечении границ, что отвечает интересам как перевозчиков, так и участников торговли.
21. Impact: Transit Transport Framework Agreements (TTFAs) provide a modern regulatory environment for efficient and cost-effective transit operations.
20. Отдача: Рамочные соглашения о транзитных перевозках (РСТП) представляют собой современный регулятивный механизм для обеспечения оперативности и финансовой эффективности транзитных операций.
UNCTAD has launched a number of regional initiatives in the listed areas, among which the most notable one was the elaboration of the Transit Transport Framework Agreement (TTFA).
ЮНКТАД выдвинула ряд региональных инициатив в перечисленных областях, среди которых наиболее заметной была инициатива по разработке базового соглашения о транзитных перевозках (РСТП).
Most African countries are either land-locked or transit countries, and a high percentage of them are LDCs; all the Central Asian republics to which assistance has been provided for the formulation of TTFA are countries in transition.
Большинство африканских стран являются либо странами, не имеющими выхода к морю, либо странами транзита, и значительную долю среди них составляют НРС; все центральноазиатские республики, которым оказывается помощь в разработке РСТП, - это страны с переходной экономикой.
Similarly, within the framework of the Transit Transport Framework Agreement (TTFA), the Economic Cooperation Organization (ECO) has embarked on a number of intra-regional initiatives in the regions of Central and West Asia, that involve 10 countries, including Afghanistan, Pakistan, the Islamic Republic of Iran, and others, with a view to promoting South - South cooperation in trade, transport and other areas.
Аналогичным образом, в соответствии с Рамочным соглашением о транзитных перевозках (РСТП) Организация экономического сотрудничества (ОЭС) приступила к реализации ряда внутрирегиональных инициатив в регионах Центральной и Западной Азии с охватом 10 стран, включая Афганистан, Пакистан, Исламскую Республику Иран и др., в целях поощрения развития сотрудничества Юг-Юг в областях торговли, транспорта и других сферах.
58. In order to further promote the development of an internationally integrated intermodal transport and logistics system for members countries, the three organizations plan to work together on the further development of the East-West and North-South corridors connecting Asia and Europe as well as on strengthening the implementation of the international transport conventions and agreements, particularly those mentioned in the ECO Transit Transport Framework Agreement (TTFA).
58. В целях дальнейшего содействия разработке международной комплексной системы интермодальных перевозок и логистики для стран-членов эти три организации планируют совместно заниматься дальнейшим развитием коридоров Восток−Запад и Север−Юг, связывающих Азию и Европу, а также активизировать работу по осуществлению международных транспортных конвенций и соглашений, особенно тех, которые упомянуты в Рамочном соглашении о транзитных перевозках ОЭС (РСТП).
This had been preceded by conceptualizing, developing and launching First Multilateral Initiative of Trade, Transit and Transport of the United Nations in New York, 1995; TTFA with the Economic Cooperation Organization (ECO) in the Central Asia region in 1997-99; implementation of an economic programme of a "Silk Road Area Development Program (SRADP)" involving China and five Central Asian Republics namely: Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Turkmenistan and Tajikistan.
Этому предшествовали представление концепции, разработка и принятие к осуществлению в 1995 году в Нью-Йорке Первой многосторонней инициативы Организации Объединенных Наций в области торговли, транзита и транспорта; осуществление в 1997-1999 годах РСТП с Организацией экономического сотрудничества (ОЭС) в регионе Центральной Азии; выполнение экономической программы под названием "Программа развития районов "шелкового пути"" с участием Китая и пяти республик Центральной Азии, а именно Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана, Туркменистана и Таджикистана.
7. WP.30 took note of the final report of the ECO-IRU 2010 transit caravan (Informal document No.9 (2011)) and was extensively briefed by the representative of ECO on the recent and planned activities of his organization in the area of border crossing facilitation, with the objective to facilitate road and rail transit in the whole ECO region by means of developing transport corridors and implementing the ECO Transport and Trade Facilitation Agreement (TTFA), and the TIR Convention and Harmonization Convention.
7. WP.30 приняла к сведению заключительный доклад по итогам транзитного каравана, организованного ОЭС и МСАТ в 2010 году (неофициальный документ № 9 (2011 год)), и заслушала подробное сообщение представителя ОЭС о недавно проведенных и планируемых мероприятиях его организации в области облегчения пересечения границ в целях упрощения процедур автомобильного и железнодорожного транзита во всем регионе ОЭС путем развития транспортных коридоров и осуществления Соглашения ОЭС по упрощению процедур перевозок и торговли (ТТФА), а также Конвенции МДП и Конвенции о согласовании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test