Translation for "truism" to russian
Similar context phrases
Translation examples
As expressed, article 2 is a truism.
В своем нынешнем виде статья 2 представляет собой трюизм.
In this regard, the "positive sense" merely describes a truism.
В этом отношении в "позитивном смысле" просто скрывается трюизм.
It is a truism that our world is becoming increasingly interdependent.
Слова о том, что наш мир становится все более взаимозависимым, являются трюизмом.
It may be a truism, but global challenges require global solutions.
Быть может, это и трюизм, но глобальные вызовы требуют глобальных решений.
But that is a truism; a breach is a breach, whatever the source of the obligation.
Однако это трюизм; нарушение является нарушением каким бы ни был источник обязательства.
That truism is a product of reconciliation of the state of mind with the existing state of affairs.
Этот трюизм является следствием примирения умонастроения с существующим положением дел.
It has become a truism to say that if the United Nations had not existed, it would have had to be invented.
Трюизмом стало утверждение о том, что, если бы Организации Объединенных Наций не было, ее следовало бы выдумать.
344. This provision was a complete truism which had never been denied in any quarter.
344. Это положение представляет собой совершенный трюизм, что никогда и никем не отрицалось.
It is a truism in most legal systems that hard cases make bad law.
Для большинства правовых систем трюизмом является мнение о том, что сложные дела ведут к плохому праву.
If I may be allowed a truism, we should think along the lines of "form follows function".
Если Вы простите мне трюизм, скажу, что нам следует помнить, что <<функция определяет форму>>.
And there's another glib truism about stand-up.
Есть другой трюизм о стендапе.
Now, there's kind of a glib truism about comedy.
Есть один трюизм о комедии.
Past experience within the Conference clearly demonstrates this truism.
И эту прописную истину четко демонстрирует и прошлый опыт в рамках Конференции.
The Court in its decision said that Art. 7 of the ICESCR "impregnably institutionalizes in this jurisdiction the long honored truism of equal pay for equal work.
Суд в своем решении заявил, что статья 7 МПЭСКП "четко устанавливает в этом вопросе давно существующую прописную истину о равном вознаграждении за равный труд.
As for paragraph 7, he did not find it very useful because the reference to the preamble to the Covenant basically affirmed truisms and did not add very much.
Что же касается пункта 7, то гн Димитриевич не считает его уместным, ибо ссылка на преамбулу к Пакту сводится по сути к утверждению прописных истин и не добавляет ничего нового.
This has been a text book truism for many years, but only recently has it found wide expression in the policy approach to major issues.
На протяжении многих лет это являлось прописной истиной, однако лишь в последнее время это нашло широкое признание в общем подходе к основным вопросам.
These provide a common platform for action which invites the effective realization and enjoyment of human rights, particularly at the national level, at times with a helping hand from neighbours, bearing in mind the truism that no country is ever too poor to implement human rights.
Они составляют общую платформу для действий в направлении эффективной реализации и обеспечения прав человека, особенно на национальном уровне, иногда при содействии соседей, памятуя прописную истину, в соответствии с которой ни одна страна не может быть настолько бедной, чтобы не осуществлять права человека.
While the statement that the Arab world - which, in any case, is not alone - is in need of reform and change is a truism expressing the needs of the Arab world, it does not imply the need to accept the goals of the approaches proposed, which are based upon a distorted or superficial idea that reform will lead to the demise of terrorism.
Хотя заявление о том, что арабский мир - и любом случае не только он - нуждается в реформах и переменах, звучит как прописная истина, отражающая потребности арабского мира, это не означает необходимости принимать предлагаемые цели и подходы, которые базируются на искаженной или поверхностной идее о том, что реформы приведут к исчезновению терроризма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test