Translation examples
In practice, both are true.
На практике оба эти варианта имеют право на жизнь.
The same is true of the right of asylum.
Так же обстоит дело и с правом на убежище.
This is the true picture of human rights in Islam.
Это подлинная картина прав человека в исламе.
The reverse tends to be true in `private' spaces.
Что же касается <<уединенных>> пространствvii, то в них, как правило, верно обратное.
The same was true of human rights activities.
Это же касается мероприятий в области прав человека.
True that, Ronnie, true that.
Ты прав, Ронни, ты прав.
That's true.
Тут ты прав.
It's true.
Да, ты прав.
Very true, indeed;
— Ты совершенно права.
«True for you, Rachel-I forgot.»
– Ты права, Рэчел, – я и позабыл.
«That is all clear, and, I dare say, true enough,» replied Dr.
– Вы совершенно правы, – ответил доктор. – Мы сильно рискуем.
“You aren’t nearly through this adventure yet,” he added, and that was pretty true as well.
– Твое приключение еще не закончилось, - добавил хоббит, и был как всегда прав.
True indeed,’ said Éomer. ‘But I do not doubt you, nor the deed which my heart would do.
– Поистине ты прав, – сказал Эомер. – Но тебе я и так верю, верю подсказке сердца.
“As I did the other day,” said Elizabeth with a conscious smile: “very true, it will be wise in me to refrain from that.
— Как я поступила вчера, не так ли? — спросила Элизабет со смущенной улыбкой. — О да, вы правы. С моей стороны было бы гораздо разумнее этого не делать.
“Upon my word!” said Thorin, when Bilbo whispered to him to come out and join his friends, “Gandalf spoke true, as usual!
- Слово чести! – воскликнул Торин, когда Бильбо сказал ему, что можно присоединиться к товарищам. – Гэндальф как всегда оказался прав!
But this would be true only if you granted that the Bene Gesserit were correct in ignoring the other clues about Paul-Muad'Dib.)
Однако это возражение справедливо лишь в том случае, если Бене Гессерит были правы, отвергая и все прочие свидетельства, относящиеся к личности Пауля Муад'Диба.)
It was clearly a mistake—and the moment I appreciated the possibility that they might be wrong, I realized that it was also true of all the other places, including my own university.
Ясно же, они ошибаются, — и как только я сообразил, что они могли оказаться не правыми, я понял также: это верно и в отношении других мест, включая мой университет.
"Isn't there something else, prince? I heard yesterday, but I have no right to talk about this... If you ever want a true friend and servant--neither you nor I are so very happy, are we?
– Нет ли и другого чего? Я слышал, вчера… (впрочем, я не имею права), но если вам когда-нибудь и в чем-нибудь понадобится верный слуга, то он перед вами. Кажется, мы оба не совсем-то счастливы, ведь так?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test