Translation for "troubled" to russian
Troubled
adjective
Translation examples
For the world, it may be just another trouble spot.
Для всего мира - это, возможно, всего лишь еще один беспокойный район.
These are painful and troubling situations for the Governments and the people of Africa.
Это болезненная и беспокойная ситуация для правительств и народа Африки.
We all want to see stability in our troubled region.
Мы все хотим добиться стабильности в нашем беспокойном регионе.
A terrorist State is the last thing our troubled region needs.
Террористическое государство меньше всего нужно нашему беспокойному региону.
Romania was determined to remain a point of stability in its troubled region.
В этой связи Румыния преисполнена решимости оставаться элементом стабильности в своем беспокойном регионе.
Only such action can stop the senseless bloodshed and deaths in the troubled region.
Лишь такой шаг способен положить конец бессмысленному кровопролитию и гибели людей в этом беспокойном регионе.
The Philippine delegation expresses its support for all efforts made to realize peace in the troubled region.
Делегация Филиппин поддерживает все усилия, прилагаемые для установления мира в этом беспокойном районе.
Malta is acutely aware of the need to seek and promote peace and stability in this troubled and complex region.
Мальта абсолютно уверена в необходимости достижения и поощрения мира и стабильности в этом беспокойном и сложном регионе.
Increasingly, in a troubled world, people look anxiously to the United Nations in the hope of finding comfort.
В современном беспокойном мире люди все чаще взирают на Организацию Объединенных Наций в надежде на отдохновение.
But troubled, strange.
Но беспокойный, странный.
She seemed troubled.
Она выглядела беспокойной.
Trouble in Hebron.
В Хевроне беспокойно.
Neverwhere is a troubled land.
Это беспокойная местность.
He is a particularly troubled Romulan.
Он беспокойный ромуланец.
It was quite troubling.
Он был вполне беспокойный.
She was a troubled soul.
Она была беспокойной душой.
Born in the troubled city
Рожденный в беспокойном городе,
Harry had a troubled night’s sleep.
Спал Гарри беспокойно.
a troubled smile wandered over his lips.
беспокойная улыбка бродила на его губах.
The smile comprehended Montenegro's troubled history and sympathized with the brave struggles of the Montenegrin people.
Улыбка относилась к беспокойной истории Черногорского королевства и выражала сочувствие мужественному черногорскому народу в его борьбе.
Thorin had given a lot of trouble, and turned and twisted in his tub and grumbled like a large dog in a small kennel; while Balin, who came last, made a great fuss about his air-holes and said he was stifling, even before his lid was on.
Особенно много хлопот причинил Торин: он огрызался, будто цепной пес, и беспокойно вертелся, будто бы его закрыли в тесной конуре, ворчал, что дырки для воздуха слишком малы и что он задохнется, прежде чем бочку закроют.
THE URUK-HAI Pippin lay in a dark and troubled dream: it seemed that he could hear his own small voice echoing in black tunnels, calling Frodo, Frodo! But instead of Frodo hundreds of hideous orc-faces grinned at him out of the shadows, hundreds of hideous arms grasped at him from every side.
Урукхай Пин был окован смутной и беспокойной дремой: ему казалось, что он слышит собственный голосок где-то в темных подвалах и зовет: «Фродо, Фродо!» Но Фродо нигде не было, а гнусные рожи орков ухмылялись из мрака, и черные когтистые лапы тянулись со всех сторон.
so I motioned them in quiet, and they slipped up on him and grabbed him and tied him before he knowed what he was about, and we never had no trouble. And the boy being in a kind of a flighty sleep, too, we muffled the oars and hitched the raft on, and towed her over very nice and quiet, and the nigger never made the least row nor said a word from the start.
я им тихонько сделал знак, они подкрались к нему, схватили и связали, прежде чем он успел сообразить, в чем дело. А мальчик тоже спал, хотя очень беспокойно; тогда мы обвязали весла тряпками, прицепили плот к челноку и потихоньку двинулись к городу, а негр не сопротивлялся и даже слова не сказал;
The representative of Israel, clearly troubled by the results of the votes just taken, had interpreted those comments in his own way and had reacted by launching accusations at other delegations, including that of the Syrian Arab Republic. He was surprised that the representative of Israel had commented on human rights when the magnitude and brutality of Israel's crimes against Arab citizens under its occupation were unmatched.
Представитель Израиля, явно встревоженный результатами только что проведенного голосования, интерпретировал эти комментарии по-своему и отреагировал на них выступив с обвинениями в адрес других делегаций, включая делегацию Сирийской Арабской Республики Он удивлен тем, что представитель Израиля сделал комментарии в отношении прав человека, когда масштабы зверских преступлений, совершаемых Израилем в отношении арабских граждан, находящихся под его оккупацией, не имеют прецедентов.
You look troubled.
- Ты выглядишь встревоженным.
Calm down, troubled soul...
Успокойся, встревоженный дух.
- You seem troubled, Canon.
- Вы кажетесь встревоженным, каноник.
You seem troubled, Matthew.
Ты кажешься встревоженным, Мэтью. Да?
You look troubled, Anakin.
У тебя встревоженный вид, Энакин.
You seem troubled, my son.
Ты выглядишь встревоженным, сын мой.
Well, you're a troubled, jealous little girl.
Ну, ты встревоженная, ревнивая маленькая девочка.
A troubled girl who is less troubled now, I hope.
Встревоженную девушку, которая сейчас уже меньше встревожена, я надеюсь.
It would be unfair for me to negotiate while troubled.
С моей стороны было бы нечестно вести переговоры, будучи встревоженным.
But in a little while he stopped suddenly and sniffed the air doubtfully, hissing as if he was troubled or displeased again.
Внезапно он остановился, снова присел на четвереньки и потянул носом, зашипев не то встревоженно, не то недовольно.
187. The Tribunal has enjoyed the support of the United Nations and growing cooperation by a number of States in the past year, but it has had to navigate in troubled waters.
187. В истекшем году Трибунал получал поддержку со стороны Организации Объединенных Наций и расширял свое сотрудничество с рядом государств, однако действовать ему приходилось в штормовой обстановке.
8. Avoiding the pitfalls of long-standing fault lines that divide the broader constituency of United Nations Member States, and through a broad dialogue-based and consensus-building approach, the Alliance maintained its momentum during this sometimes troubled period: it was able to attract new members, build consensus within its constituency and deliver on its objectives.
8. Избегая ловушек давних <<разломов>>, которые разделяют более широкий диапазон государств -- членов Организации Объединенных Наций, и используя широкий подход, основанный на диалоге и формировании консенсуса, Альянс сохранил свой наступательный порыв в ходе этого порой штормового периода: он смог привлечь новых членов, добиться консенсуса среди своих сторонников и достичь своих целей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test