Translation for "trophy" to russian
Trophy
verb
  • украшать трофеями
Translation examples
Instead of the famous logo of the World Cup 2014, in which three victorious hands hold the globe, together creating the prestigious trophy, the Palestinian Authority cartoon shows a "trophy" of three hands holding three people with their hands up in surrender.
Вместо знаменитой эмблемы чемпионата мира по футболу 2014 года, на которой три победоносные руки держат земной шар, и все это вместе создает престижный <<трофей>>, на рисунке из газеты Палестинской администрации изображен <<трофей>> из трех рук, держащих трех человек, которые подняли руки в знак прекращения сопротивления.
They kept Alejandrina Torres shut in the basement of Lexington prison, like a hunter's trophy, with all the machinery needed for her destruction.
Алехандрину Торрес поместили, подобно охотничьему трофею, в подвал лексингтонской тюрьмы, оснащенной полным набором средств, необходимых для того, чтобы уничтожить человека.
In sports, women's athletic awards have been devised and given out during Trophy Day for sports achievement in the French Community.
В области спорта введены награды для женщин за спортивные достижения, которые вручаются во время церемонии вручения премии франкоязычного сообщества "Трофей за спортивные заслуги".
We ask other supporters of R2P to take this issue seriously, not just as another trophy to hang on the wall or another term to be bandied around.
Мы просим остальные страны, поддерживающие концепцию обязанности защищать, отнестись к данному вопросу серьезно, а не как к очередному трофею, который можно повесить на стену, или как к очередному красивому термину, который можно использовать к месту и не к месту.
Some Italian scientists have received important awards, such as the Smithsonian National Air and Space Museum Trophy for 2012 assigned to the Cassini-Huygens flight team, the Bruno Rossi Prize for 2012 awarded to a scientist of the AGILE team, the Woman in Aerospace Leadership Award for 2012 to an ASI scientist.
Некоторым итальянским ученым были вручены почетные награды, в том числе трофей Национального музея авиации и космонавтики при Смитсоновском институте за 2012 год, который был присужден коллективу ученых и инженеров, осуществивших полет межпланетных зондов "Кассини" и "Хьюгенс", приз Бруно Росси за 2012 год, который был присужден одному из ученых коллектива проекта AGILE, награда первой женщине в аэрокосмической отрасли за 2012 год, которая досталась женщине - ученому ИКА.
A peculiar trophy.
Своего рода трофей.
- Maybe a trophy.
Может, это трофей.
You kept trophies.
Вы собирали трофеи.
They're your trophies.
Они твои трофеи.
They're his trophies.
Они его трофеи.
Fixations, rituals, trophies...
Фиксации. Ритуалы. Трофеи.
My trophies, Doctor.
Мои трофеи, Доктор.
He's taking trophies.
- Он собирал трофеи.
Such a cool trophy.
Такой классный трофей.
And lastly—I hope you are not too sleepy to pay attention to this, Harry—the young Tom Riddle liked to collect trophies.
И последнее… Надеюсь, Гарри, ты еще не слишком сонный, чтобы внимательно слушать. В детстве Том Реддл любил собирать своего рода охотничьи трофеи.
noun
42. In 2012, Madagascar was awarded the regional trophy for vaccination.
42. В 2012 году страна была отмечена региональным призом в области вакцинации.
(iii) Tokens of a commemorative or honourary character, such as scrolls or trophies.
iii) символических подарков памятного или почетного характера, таких, как приветственные адреса и призы.
And at the completion of this tournament, none other than Minister Erekat himself distributed the trophies.
По окончании турнира ни кто иной, как министр Эрекат лично вручал призы.
20 medallions and a trophy for the Run to Educate a Child Campaign were presented
Вручено 20 медалей и приз участникам пробега в поддержку кампании за образование детей
The achievements of UNICEF are not trophies of international goodwill but a fundamental duty of the family of nations.
Достижения ЮНИСЕФ являются не победными призами за проявление международной доброй воли, а основополагающей обязанностью семьи наций.
The unutilized balance of $121,300 resulted from the transfer of items such as trophies and medals from the United Nations Protection Force (UNPF).
В результате передачи из Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) таких предметов, как призы и медали, образовался неиспользованный остаток средств в размере 11 300 долл. США.
The trophy relates to what we are doing here, and reflects Rotary International's love for the environment and deep belief in the endurance of the human spirit.
Этот приз имеет непосредственное отношение к тому, чем мы с вами здесь занимаемся, и является отражением любви "Ротари интернэшнл" к окружающей среде и ее твердой веры в стойкость человеческого духа.
1,200 T-shirts, 4 footballs, 35 medallions, and 1 trophy were given to schoolchildren and disabled persons during the observance of United Nations Day
Распространено 1200 футболок и 4 футбольных мяча, вручено 35 медалей и 1 приз школьникам и инвалидам по случаю празднования Дня ООН
The Pierre de Coubertin international fair-play trophies — awarded annually under the auspices and with the assistance of UNESCO by an international committee of eminent personalities — deserve mention here.
Международный приз за честную игру Пьера де Кубертена, который ежегодно присуждается под эгидой и в рамках ЮНЕСКО международным комитетом знаменитостей, заслуживает здесь упоминания.
My trophy... piece!
Мой приз....кусочек моего приза!
- Elsie, your trophy.
- Элси, твой приз
All the trophies.
Все эти призы.
- This cheerleading trophy.
- Этот черлидерский приз.
- My trophy's gone.
- Мой приз исчез.
That trophy is meaningless.
Этот приз - бессмысленный.
You're getting a trophy?
Ты получишь приз?
Eh, the trophy's irrelevant.
Приз не важен.
This is the trophy.
Вот этот приз.
It was a trophy.
Это был приз.
Many women engage in sports and have won trophies.
Многие женщины занимаются спортом и удостаиваются наград.
United Nations General Assembly special session on the environment (Rio Plus Five) [RI presented President of General Assembly with the Rotary Ecological Marathon trophy] June 1997;*
Специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде (Рио + 5) [РИ преподнесла председателю Генеральной Ассамблеи награду экологического марафона "Ротари"], июнь 1997 года*;
This estimate also provides for other welfare activities, such as recreational equipment, sports equipment, plaques and trophies, video equipment, medal parades and national days events ($41,000).
В данной смете также предусмотрены ассигнования на другие мероприятия по обеспечению быта, такие, как приобретение оборудования для организации отдыха, спортивного инвентаря, почетных знаков и наград, видеоаппаратуры, проведение церемоний награждения и мероприятий в связи с национальными праздниками (41 000 долл. США).
Here's your trophy.
Вот твоя награда.
A trophy base.
Подставка от награды.
Where's that trophy?
Где же награда?
Where's your trophy?
Где твоя награда?
Needs affirmation, trophies.
Ему нужно подтверждение, награды.
She is your trophy.
Она твоя награда.
Looks like a trophy.
Выглядит, как награда.
- You'll get a trophy.
- Ты получишь награду.
The Prometheus science trophy.
Научная награда "Прометей".
They sped up a staircase to the third floor and tiptoed toward the trophy room.
Они сделали последний поворот, прыжками преодолели последнюю лестницу, оказались на четвертом этаже и бесшумно прокрались в комнату, где хранились награды.
They gave me a nice, shiny, engraved trophy for my trouble and warned me to keep my mouth shut.
А меня наградили красивой доской с гравировкой и велели впредь держать язык за зубами.
They'll go to him to take trophies.
Они придут за ним, за добычей.
King Laius did - all the trophies are his.
У царя Лая, вся добыча - его.
There's a trophy with our names on it!
У нас полна палуба добычи! Да!
Sure sounds like a trophy to me.
Конечно для меня то звучит как добыча
Not as a trophy or as a possession, but for me.
Не как добычу или собственность.
These men will not go back to Washington without a trophy.
Эти ребята из Вашингтона без добычи не возвращаются.
I keep telling you, it's never been about the trophies or the treasure.
Я же говорю: главное – это не добыча и не сокровища.
Then give the trophy to Gethin, and forgive each other for this feud.
Так отдайте ей добычу и простите друг друга за вражду.
And you know how she gets when there's a trophy on the line.
- И ты знаешь какая она становится, когда речь идет о добыче. - Да.
So you collected, how much was in the trophy?
Так сколько вы собрали на памятный подарок?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test