Translation for "troops deployed" to russian
Translation examples
Rotation of troops deployed by neighbouring countries using the air assets of the Operation
Замена войск, развернутых соседними странами, с использованием воздушного транспорта Операции
As tensions mount in Kosovo, the number of Yugoslav troops deployed in the field exceeds the agreed level by a factor of five.
В связи с возрастанием напряженности в Косово число югославских войск, развернутых на местах, в пять раз превышает согласованный уровень.
Ugandan officials could not confirm that Ugandan troops deployed in the Democratic Republic of the Congo had been issued marked and registered weapons and ammunition.
Угандийские должностные лица не могли подтвердить того, что угандийским войскам, развернутым в Демократической Республике Конго, были выданы промаркированные и зарегистрированные боеприпасы и оружие.
The army would also need to establish a reliable military communications system capable of ensuring effective coordination and control of troops deployed nationwide.
Армия должна будет также создать надежную систему военной связи, способную обеспечивать эффективную координацию и управление войсками, развернутыми по всей стране.
67. The lower requirements were owing to the difference in configuration of the troops deployed in UNMISS compared with the assumptions used for the standardized funding model.
67. Уменьшение потребностей обусловлено различием в конфигурации войск, развернутых в рамках МООНЮС, по сравнению с предположениями, которые лежали в основе стандартизированной модели финансирования.
(b) At least 25 per cent of total troops deployed by the responding troop-contributing countries in three years prior to the survey date. Absorption factor
b) по крайней мере 25 процентов общей численности войск, развернутых ответившими на анкету странами, предоставляющими войска, в течение трехлетнего периода, предшествующего дате проведения обследования.
It is envisaged that one mission could carry out periodic, routine cross-border patrols into an adjacent area of another mission that did not have troops deployed along its side of the border.
Предполагается, что какаято одна миссия могла бы осуществлять периодическое регулярное трансграничное патрулирование прилегающего района другой миссии, у которой нет войск, развернутых на ее стороне границы.
Judges were afraid to try and sentence former members of the military regime for violations because they feared reprisals after the departure of the troops deployed under the auspices of the United Nations.
Судьи, со своей стороны, опасаются подвергать суду и осуждать тех, кто был связан с военным режимом, поскольку они боятся подвергнуться репрессиям после вывода войск, развернутых под эгидой Организации Объединенных Наций.
In particular, the Yugoslav authorities should immediately reduce the number of troops deployed in the field to the level established in October 1998 and Kosovo Albanian paramilitary units should refrain from any provocative actions.
В частности, югославским властям следует немедленно сократить численность войск, развернутых на местах, до уровня, установленного в октябре 1998 года, а полувоенным формированиям косовских албанцев следует воздерживаться от каких-либо провокационных действий.
Chilean troops deployed as part of the United Nations Stabilization Mission in Haiti were subject to the jurisdiction of Chilean courts for any crimes committed while they were in Haitian territory, as specified in the relevant agreement.
Чилийские войска, развернутые в рамках миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, подпадают под юрисдикцию чилийских судов в случае совершения любых преступлений в период их пребывания на гаитянской территории, о чем указано в соответствующем соглашении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test