Translation examples
They were not trivial.
Они не были тривиальными.
This is far from a trivial challenge.
Это далеко не тривиальная задача.
Cases coming before the Court are never trivial matters.
Дела, рассматриваемые в Суде, никогда не являются чем-то тривиальным.
45. In the missile area, the Deputy Prime Minister said that the Commission was endlessly prolonging the process by asking irrelevant and trivial questions, and by demanding documents on irrelevant and trivial matters.
45. В отношении ракетостроения заместитель премьер-министра заявил, что Комиссия бесконечно затягивает процесс, задавая не имеющие отношения к делу и тривиальные вопросы и требуя документы по не имеющим отношения к делу и тривиальным вопросам.
28. Finding an effective policy mix is not a trivial task.
28. Поиск эффективного сочетания мер политики является далеко не тривиальной задачей.
One can only conclude that only to an aggressor can such an action be considered trivial.
Можно только сказать, что лишь в глазах агрессора такие действия могут считаться тривиальными.
44. The task at hand is far from trivial and long-term in nature.
44. Стоящая перед нами задача является далеко не тривиальной и имеет долговременный характер.
But it is well to remember that the nature of the right was not seen as a trivial question in the original formulation.
Однако следует помнить, что характер права в первоначальной формулировке тривиальным вопросом не считался.
In the Special Rapporteur's view, these "consequences" are trivial, incidental and unreal, and should be deleted.
По мнению Специального докладчика, эти последствия носят тривиальный, несущественный и нереальный характер и подлежат исключению.
They have all been fully recorded although in certain cases they may seem trivial.
Они были полностью запротоколированы, хотя в ряде случаев обсуждаемые вопросы могут показаться тривиальными.
Trivial, local news.
Тривиальные местные новости.
Interesting, yet trivial.
Интересно, но тривиально.
Dumb, trivial shit.
Тупое, тривиальное дерьмо.
Even in such a trivial way.
Даже таким тривиальным образом.
Impersonal, trivial, and poorly integrated.
Безлична, тривиальна, и слабо устойчива.
Yes, it was that trivial.
Да, это было так тривиально.
Camp songs, sing-alongs, mundane trivial debate,
Скаутские песни, тупые тривиальные дискуссии...
- Mm-hmm. - Well, it must seem trivial.
Ну, это может показаться тривиальным.
“Well, then,” I say, “It’s trivial!
— А-а, — говорю я, — ну, тогда это тривиально!
We decided that “trivial” means “proved.”
Мы решили, что «тривиально» означает «доказано».
So we joked with the mathematicians: “We have a new theorem—that mathematicians can prove only trivial theorems, because every theorem that’s proved is trivial.”
И говорили им так: «У нас имеется новая теорема, согласно которой математики способны доказывать только тривиальные теоремы, поскольку каждая теорема, будучи доказанной — тривиальна».
They would discuss their “trivial” theorems, and always try to explain something to you if you asked a simple question.
Обсуждали свои «тривиальные» теоремы, но если ты задавал им простой вопрос, они всегда старались на него ответить.
The Talmud is a wonderful book, a great, big potpourri of things: trivial questions, and difficult questions—for example, problems of teachers, and how to teach—and then some trivia again, and so on.
Талмуд — книга замечательная, великая, огромное попурри из всего на свете: тривиальные вопросы и сложные ответы на них — скажем, проблема учителей и обучения, — а следом опять нечто незамысловатое, и так далее.
And no contribution is too trivial or unimportant not to matter.
И нет такого вклада, который был бы слишком банальным или незначительным и не имел бы значения.
To speak of the Holocaust is neither a banal nor a trivial matter.
Говорить о Холокосте -- это не говорить о чем-то банальном или обыденном.
We believe that the fight against malaria must not be trivialized or relegated to a second place after the fight against HIV/AIDS.
Мы считаем, что борьбу с малярией нельзя сводить к банальностям или ставить ее на второй план, после борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Even access to television commercials cannot be characterized as trivial, as advertising has a significant place in the fabric of popular culture.
Даже доступ к телевизионной рекламе не может считаться банальным, поскольку реклама занимает важное место в массовой культуре.
Notwithstanding the importance of the external debt issue, it has been trivialized in international debate and at international summits and meetings.
Несмотря на все значение проблемы внешней задолженности, она превращается в международных обсуждениях и на международных саммитах и совещаниях в простую банальность.
34. Given the multitude of international days, there was a risk that the media would ignore or trivialize World Statistics Day.
34. С учетом огромного числа международных дней существует риск того, что средства массовой информации могут оставить без внимания Всемирный день статистики или превратить его в банальное мероприятие.
Despite the adoption of that resolution, the collective wish of the international community was trivialized by the further tightening of the embargo through the adoption of the Helms-Burton Act.
Несмотря на принятие этой резолюции, общее пожелание международного сообщества было банально проигнорировано посредством ужесточения эмбарго вследствие принятия закона Хелмса-Бёртона.
The reasons for a divorce were carefully considered by the makhalla women's committee and a communal decision was reached, with the aim of preventing families breaking up for trivial reasons.
Причины разводов внимательно рассматриваются женским комитетом махалли, и затем выносится общинное решение с целью предотвращения распада семьи по банальным причинам.
These seemingly trivial cultural practices complement gender ideologies that prioritize women's reproductive roles and reinforce, albeit in discrete forms, women's subordination.
Такая кажущаяся банальной практика дополняет гендерные идеологии, в которых приоритетной считается репродуктивная роль женщин и которые усиливают, хотя и не явно, подчиненность женщин.
- Certainly not trivial.
- Конечно не банального.
It just seems trivial.
Это выглядит банально.
Stealing is something trivial.
- Сумки это банально.
Makes it seem trivial.
Какой-то он банальный.
You are so trivial.
Ты сама такая банальная.
That was something trivial.
И потом, это было несколько банально.
Processing trivial claims is a waste of resources.
Рассмотрение требований о выплате незначительных сумм представляет собой потерю средств.
This may appear obvious but it is by no means a trivial problem.
Это, возможно, очевидно, однако данная проблема вовсе не является незначительной.
In at least one instance an organization was closed down, allegedly for trivial reasons.
По крайней мере в одном случае организация была закрыта, как сообщают, под незначительным предлогом.
31. At first blush one would think the matter raised by ICP is trivial.
31. На первый взгляд может показаться, что вопрос, поднятый ПМС, является слишком незначительным.
He was also struck by the very trivial circumstances that could engender an extreme response.
Он также неприятно поражен тем, что самые незначительные обстоятельства могут вызывать самую резкую реакцию.
Balances which could not be substantiated, or were considered trivial, were recommended for write-off.
Остатки, подтвердить которые не удалось или которые были отнесены к категории незначительных, было рекомендовано списать.
The latter had brought a number of men to have sex with her for trivial sums of money.
Этот последний привел несколько мужчин в дом, для того чтобы они вступили в половые отношения с жертвой за незначительную сумму денег.
67. We believe that there is an element of unfairness, since some of this property is of trivial value.
67. Мы считаем, что в данном случае имеет место определенная несправедливость, поскольку часть этой собственности имеет незначительную стоимость.
The issue was not trivial: the allegations came not from a single aggrieved staff member but from the Organization's own tribunals.
Эта проблема не является незначительной: обвинения исходят не от одного обиженного сотрудника, а от собственных трибуналов Организации.
Seemed trivial, insignificant.
Казалось неважным, незначительным.
- It might seem trivial?
- Это может показаться незначительным?
- sound a little bit more trivial.
- выглядеть таким незначительным.
Do not think about those trivial things.
Не думай о таких незначительных вещах.
You trouble me over such trivial matter?
Не можешь решить даже такой незначительный вопрос....
- This might seem trivial right now. - What?
- Это может показаться незначительным при данных обстоятельствах.
It's all trivial in the face of this family.
Это все незначительно, глядя на нашу семью.
Still, these distances are trivial on a cosmic scale.
В масштабах пространства, такие расстояния являются незначительными.
My own sins seem so trivial, so unimpressive!
Мои собственные грехи кажутся настолько незначительными, такими невпечатляющими!
I don't think these subroutines are trivial, Captain.
Я не думаю, что эти подпрограммы незначительны, капитан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test