Translation for "triable" to russian
Triable
adjective
Similar context phrases
Translation examples
Extension of the seven-day deadline in respect of cases triable by district (municipal) courts is not permitted.
Продление 7-дневного срока по делам, подсудным районным (городским) судам, не допускается.
The jurisdiction in civil cases varies between classes in relation to the amounts at issue in matters brought before the courts and also as to the type of action triable.
Юрисдикция по гражданским делам зависит от их категорий, обусловливаемых суммами возбуждаемых в судах исков, а также от категорий подсудности.
72. Offences contrary to the provisions of the Convention against Torture are generally of an indictable nature, that is, of such serious nature that they are triable in a High Court before a judge and jury.
72. Правонарушения, охватываемые положениями Конвенции против пыток, как правило, имеют подсудный характер; иными словами, они настольно серьезны, что заслуживают разбирательства судьей или судом присяжных Высокого суда.
(a) any indictable offence or an offence triable both summary or on indictment in Saint Vincent and the Grenadines from which a person has benefited as defined in section 7 (3) of this Act, other than a drug trafficking offence;
a) любое подсудное правонарушение или преступление, за которое выносится наказание по суммарному судопроизводству или решению суда в Сент-Винсенте и Гренадинах, в результате совершения которого лицо получило прибыль, как это определено в статье 7(3) настоящего Закона, и которое является иным, чем преступление незаконной торговли наркотиками;
It cannot impose a penalty of more than 12 months' imprisonment for any one offence, or consecutive sentences totalling more than two years, and the maximum fine that can be imposed for the offences triable in the District Court generally does not exceed Euro1,905.
Он не может устанавливать наказание в виде тюремного заключения на срок свыше 12 месяцев за какоелибо одно преступление или на срок свыше двух лет за ряд преступлений, а максимальная сумма штрафа, который может быть взыскан за преступления, подсудные районному суду, как правило, не превышает 1 950 евро.
It cannot impose a penalty of more than 12 months' imprisonment for any one offence, or consecutive sentences totalling more than two years, and the maximum fine that can be imposed for the offences triable in the District Court generally does not exceed £Ir 1,500.
Он не может применять наказание в виде тюремного заключения на срок свыше 12 месяцев за какое-либо одно преступление или на срок свыше двух лет за ряд преступлений, а максимальная сумма штрафа, который может быть взыскан за преступления, подсудные районному суду, как правило, не превышает 1 500 ирландских фунтов.
The federal Act of 29 December 1999 set the overall number of justices of the peace and court districts in the constituent entities of the Russian Federation. On 7 July 2000 the State Duma passed yet another federal Act adding definitions of cases triable by justices of the peace and laying down applicable procedural rules for such cases and for appeals against decisions by justices of the peace.
Федеральным законом от 29 декабря 1999 года установлено общее число мировых судей и количество судебных участков в субъектах Российской Федерации. 7 июля 2000 года Государственной Думой был принят еще один Федеральный закон, которым были внесены необходимые дополнения, касающиеся определения подсудности дел мировым судьям, а также устанавливающие процессуальные правила производства по таким делам и обжалования вынесенных мировым судьей решений.
Under the Code of Criminal Procedure which took effect on 1 July 2002, cases involving offences triable in first instance by the Supreme Court of the Russian Federation, the Supreme Court of a republic, a territorial or oblastlevel court, a federalrank municipal court or the court of an autonomous oblast or territory (a list consisting for the most part of all offences for which the Criminal Code of the Russian Federation prescribes the death penalty) may be sent for jury trial.
В соответствии с вступившим в действие с 1 июля 2002 года Уголовно-процессуальным кодексом Российской Федерации суду присяжных подсудны дела о преступлениях, которые подлежат рассмотрению по первой инстанции Верховным Судом Российской Федерации, Верховным судом республики, краевым или областным судом, судом города федерального значения, судом автономной области и судом автономного округа (в этот перечень, прежде всего, включены все преступления, за которые Уголовным кодексом РФ в качестве наказания предусмотрена смертная казнь).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test