Translation examples
The north-south trench has openings at each end; the east-west trench has no direct access from the surface.
Проходящая с севера на юг траншея имеет входы с обеих концов; проходящая с востока на запад траншея прямого выхода на поверхность не имеет.
Oil trenches and pipelines constructed by Iraqi forces; and
с) нефтяными траншеями и трубопроводами, построенными иракскими вооруженными силами; и
Finally, on 17 November a new barricade was erected and a trench dug beyond the obstruction.
Наконец, 17 ноября были установлены новые заграждения, а позади них вырыта траншея.
Roads were also blocked with piles of earth, ripped up, or cut across with trenches.
Многие были также блокированы горами земли, разобраны или перекопаны траншеями.
This area appears to be connected to the south-west trench mentioned in the preceding subparagraph.
Как представляется, этот район связан с проходящей с юга на запад траншеей, упомянутой в предыдущем подпункте.
They can also be the result of the destruction of oil wells or the ignition of oil-filled trenches.
Они могут быть также следствием уничтожения нефтяных скважин или поджога нефти в заполненных ею траншеях.
When the area is closed for 2-3 seasons it allows natural regeneration of grass between the trenches.
Если доступ к участку закрыт в течение двух-трех сезонов, то на пространствах между траншеями происходит естественное возобновление растительности.
A test trench was dug that exposed 9 corpses, which would indicate a grave containing as many as 200 persons.
Была прорыта пробная траншея и найдено девять трупов, что дает основания полагать, что в могиле находится не менее 200 человек.
(b) A similar trench, more than 100 metres long, was excavated near and parallel to the south-western wall of the Bastion.
b) аналогичная траншея длиною более 100 м была вырыта около юго-западной стены бастиона и проходит параллельно ей.
Where soils are readily erodible, fairly level benches may develop between the trenches in two to six years.
В тех случаях, когда почва является эрозионной, между траншеями в течение двух-шести лет могут образовываться находящиеся на практически горизонтальном уровне уступы.
I'll see you in the trenches.
Увидимся в траншеях.
So, how's life in the trenches?
Ну, как жизнь в траншеях?
What were you called in trenches?
Как вас называли в траншеях?
Let's see where the trench leads.
Давайте посмотрим, куда ведет траншея.
We live in the trenches out there.
Мы там живём в траншеях.
We'd better get on with this trench.
Надо закончить с этой траншеей.
It's better than a nasty, dark little trench.
Это лучше, чем грязная траншея.
I died in the trench, years back.
Я умер в траншеях, пару лет назад.
Just like Skywalker on the trench run.
Прямо как Люк Скайуокер в "Побеге траншеей".
The sand, liketime, streamed down the trench in a flow...
Как время, по траншеям тек песок...
noun
In June 2004 it was announced that Israel planned to build a moat or trench in this buffer zone.
В июне 2004 года было объявлено, что Израиль планирует соорудить в этой буферной зоне ров или траншею.
The trench built in the Kurdistan Region, along Iraq's border with the Syrian Arab Republic has further slowed the influx of refugees.
Ров, отрытый в Курдистане на границе Ирака с Сирийской Арабской Республикой, еще больше замедлил приток беженцев.
On their way to the border they crossed a Kuwaiti checkpoint at the edge of the DMZ, as well as a UNIKOM checkpoint at the border, which is marked by a berm and trench constructed by the Kuwaiti authorities.
На пути к границе они проследовали через кувейтский контрольно-пропускной пункт на окраине ДЗ, а также контрольно-пропускной пункт ИКМООНН на границе, которая помечена бермой и вдоль которой кувейтскими властями сооружен ров.
In a place known as Sa`sa` (reservation area), an Israeli D9 bulldozer and a Poclain excavator, guarded by four Hummers, crossed the technical fence and proceeded to shovel the earth, remove trees and dig a water drainage trench.
В общине Саасаа израильский бульдозер типа <<Д9>> и экскаватор <<Поклен>> в сопровождении четырех автомобилей <<Хаммер>> переехали через техническое заграждение, провели земляные работы, выкорчевали деревья и вырыли ров для удаления воды.
In trying to cope with problems associated with drug abuse and drug trafficking and in view of the increase in drug trafficking all along our land borders with Iraq, we have begun to dig a trench and to build a sand wall along our entire frontier with Iraq for a number of security reasons and also to stem the flow of drugs from that particular country, which is causing destabilization and threatening the moral fibre of those who succumb to drug addiction.
Пытаясь решить проблемы, связанные со злоупотреблением наркотиками и их оборотом, и учитывая рост незаконного оборота наркотиков вдоль наших сухопутных границ с Ираком, мы начали копать ров и строить песчаную стену на всем протяжении границы с Ираком по причинам безопасности, а также для того, чтобы поставить преграду для притока наркотиков из этой конкретной страны, который вызывает дестабилизацию и ставит под угрозу нравственные устои тех, кто подвержен наркомании.
How could he have spanned trench?
Как они преодолели ров?
He fills trench with his own dead.
Наполнил ров трупами своих же людей.
Wall and trench block forward tactic.
Ров и стена лишают нас тактических преимуществ.
Only to fall into trenches and impale our horses.
И в результате сами угодили в ров. Колья вспороли животы лошадей.
We shall forge trench and press attack, as you so championed.
Мы преодолеем ров и пойдём в атаку, чего ты и добивался.
Safe in a ditch he bides, with 20 trenched gashes on his head.
-Да, добрый государь. Он в ров свалился. На голове и теле 20 ран.
Dig a small trench to shelter you from the explosion... then fasten the sole of your boot to the ground.
Выкопайте небольшой ров, чтобы он защитил вас от взрыва, затем закрепите подошву ботинка к земле.
and all across the gap an earth-wall had been raised, and a deep trench delved that could be crossed only by a single bridge.
Ущелье преграждал земляной вал, и через глубокий ров был перекинут один мост.
and as the trenches were made each was filled with fire, though how it was kindled or fed, by art or devilry, none could see. All day the labour went forward, while the men of Minas Tirith looked on, unable to hinder it.
Каждый вырытый ров вдруг наливался огнем, и неведомо было, откуда огонь этот брался, каким ухищреньем или колдовством он горел и не гас. Весь день прокапывались огненные рвы, а осажденные глядели со стен, не в силах этому помешать.
‘Would that day was here and we might ride down upon them like a storm out of the mountains!’ said Aragorn. ‘It grieves me to fly before them.’ ‘We need not fly much further,’ said Éomer. ‘Not far ahead now lies Helm’s Dike, an ancient trench and rampart scored across the coomb, two furlongs below Helm’s Gate.
Горе мне и моему народу! – При дневном-то свете повернули бы мы коней и обрушились на поджигателей с высоты, – сказал Арагорн. – Не по мне это – бежать от них. – Бежать осталось недолго, – заверил Эомер. – Вот-вот подъедем к Хельмовой Гати: там глубокий ров, надежный вал и до Крепи еще добрая миля.
noun
They destroyed a network of tunnels and trenches used by Al-Shabaab.
Они разрушили сеть туннелей и окопов, использовавшихся <<Аш-Шабааб>>.
Four small slit trenches were dug in an earth embankment behind the observation post.
В земляной насыпи за наблюдательным постом были вырыты четыре окопа для укрытия.
Using the captured tanks and guns, the Bosniacs then crossed the first of three lines of Serb trenches.
Используя захваченные танки и орудия, боснийцы после этого прошли через первые три линии сербских окопов.
If necessary, we are ready to confront the imperialist aggressors in the trenches, side-by-side with millions of Cubans.
Если потребуется, мы готовы сражаться с империалистическими агрессорами в окопах, бок о бок с миллионами кубинцев.
The second occurred when three Iraqis went into Kuwait to rescue a camel that had fallen into a trench.
Во втором случае, три иракца зашли на кувейтскую территорию, чтобы вызволить верблюда, упавшего в окоп.
Eight Iranians then proceeded to dig positions and a trench in the same area, inside the area of separation.
Восемь иранцев затем начали в том же районе копать окопы и траншеи в пределах зоны разъединения.
We will continue our struggle, in trenches and our head-up, until the final victory of Cyprus Hellenism.
Мы продолжим борьбу в окопах, с поднятой головой, вплоть до окончательной победы кипрского эллинизма".
Protecting your trenches.
Защищаем ваши окопы.
Good trench depth.
Окоп достаточно глубокий.
That's our trench.
Это наш окоп.
Reims line of trenches?
Реймскую линию окопов?
Get to the trenches!
Быстро в окопы.
Trenches and such?
Окопы и все такое?
Right, get in the trenches.
Вперед, занять окопы.
Take cover in the trench!
Укроемся в окопе!
Get back in your trenches!
Все по окопам!
The necessary occupation of a ditcher prepares him to work in the trenches, and to fortify a camp as well as to enclose a field.
Повседневная землекопная работа готовит их к рытью окопов, и они так же хорошо устраивают лагерь, как и огораживают свое поле.
Trench is too narrow for side access.
Через дверь не достать, котлован узкий.
Yeah... from his miraculous hooves became... .. all the caverns, trenches
От его волшебных копыт походят все овраги, котлованы и впадины
I NEED THOSE BAGS OVER BY THE TRENCHES NOW.
Бегом в котлован. Мне нужно, чтобы эти мешки уже были в котловане.
The ore body was explored by boreholes, trenches and test pits with headings on a grid of 20-40 m to the strike and 10-20 m to the dip.
Рудное тело вскрыто скважинами, канавами и шурфами с рассечками посети 20-40 м по простиранию и 10-20 м по падению.
(h) Ecosol drainage trench on Highway A22, Neuville en Ferrain (France) - Mr. James Miralvcs, Solétanche (France);
h) "Дренажная канава типа ECOSOL у въезда на автомагистраль A22 в районе Невиль-ан-Феррен (Франция)" - г-н Джеймс Миральв, "Солетанш" (Франция);
We'll dig a trench.
Мы выроем канаву.
-The trench is all but finished.
- Канаву почти закончили.
Where were your trenches, Al?
Где твоя канава, Ал?
-Must be standing near an open trench
- Должно быть, стоим у канавы
Are we standing near an open trench?
Мы что, стоим у канавы?
We're digging trenches all along our flanks.
- Мы копаем канавы по нашим флангам.
Nana Mimi cannot squat over some trench.
Бабуля Мими не может сидеть на корточках в канаве.
Well, let's get on with digging this trench then, shall we?
Ну так что, продолжим рыть канаву?
PET: Just look at him out there digging that trench with Alan.
Ты посмотри, как он с Аланом копает канаву.
Yeah, she was hidden pretty well -- in the trench, covered in leaves.
Да, она была спрятана очень хорошо в канаве, укрытой листьями
They moved off through the snow, carving deep trenches behind them as they walked around the building, keeping to the shadows beneath the brilliant windows.
Гарри и Гермиона обошли здание кругом, оставляя за собой глубокие борозды и стараясь держаться в тени под ярко освещенными окнами.
рыть траншеи
verb
Duties included the digging of trenches and the cutting of timber.
В их обязанности входят рытье траншей и лесоповал.
The plan will include trenches, fences, blockades and other measures.
Планом предусматриваются рытье траншей, установка ограждений, создание блокпостов и другие меры.
Educational material and courses have been designed with emphasis on scaffolding and trenches.
Ею подготовлены учебные материалы и занятия, посвященные вопросам установки строительных лесов и рытья траншей.
While a small number of those conscripted went to work in factories or on other jobs, the majority of the men served on crews constructing trenches.
Большинство призванных мужчин привлекались к рытью траншей, и лишь небольшое их число работали на заводах или выполняли другую работу.
The Israeli authorities reportedly also began digging 2-metre-deep trenches, on the southern outskirts of Jerusalem, near the village of Nu’man.
Кроме того, израильские власти, по сообщениям, начали рыть траншеи глубиной 2 метра на южных окраинах Иерусалима неподалеку от деревни Нуман.
The male villagers had to cut bamboo and build four layers of fences around the military camp, as well as dig trenches between the layers of fences.
Деревенские жители-мужчины должны были рубить бамбук и строить четырехрядное заграждение вокруг военного лагеря, а также рыть траншеи между рядами заграждения.
The Iraqis, including the two officials, waving Iraqi flags, started throwing sticks and stones at the trench workers on the Kuwaiti side of the border, upon which the trench work was halted.
Иракцы, в числе которых были двое указанных официальных лиц, размахивая флагами Ирака, начали кидать камни и палки в рабочих, которые рыли траншею на кувейтской стороне границы, в результате чего работы по рытью траншеи были остановлены.
At a later stage in the assault, the Israeli occupying forces blew up three buildings in the compound and bulldozers began digging trenches around the remaining office building.
Позже в ходе этой операции израильские оккупационные силы взорвали три здания на территории комплекса, и бульдозеры начали рыть траншеи вокруг оставшегося служебного помещения.
Students learn to build survival trenches and igloos.
Студенты учатся рыть траншеи выживания и строить иглу.
Someone needs to teach those sad twats how to dig trenches.
Кто-то должен научить этих никчемных уродов рыть траншеи.
We'll start with exploratory trenches every 20 yards, according to the grid system, which Selim is plotting out now.
Начнем с рытья траншей через каждые 20 ярдов, по сетке, которую Селим сейчас рисует.
Many delegations seem still to be digging deeper trenches and throwing up higher ramparts to defend initial national positions.
Многие делегации, по-видимому, все еще занимаются рытьем окопов и возведением еще более высоких бастионов для защиты первоначальных национальных позиций.
Construct observation platforms and self-defense fortification works (e.g. small shelters and trenches and bastions)
:: Строительство наблюдательных платформ и возведение оборонительных фортификационных сооружений (например, строительство небольших укрытий и рытье окопов и возведение бастионов)
(b) On 16 March 2004, the Trial Chamber, on a defence motion on the scope of prosecution examination of its witnesses, ruled that, in the absence of an explicit mention in the third amended indictment, a charge of cruel treatment did not include allegations of inhuman treatment consisting of the use of detainees to carry out forced labour (trench digging).
b) 16 марта 2004 года Судебная камера по ходатайству защиты, касавшемуся сферы допроса обвинением одного из свидетелей, постановила, что с учетом отсутствия явно выраженного упоминания в третьем измененном обвинительном заключении пункт обвинений в жестоком обращении не охватывает утверждения о бесчеловечном обращении, состоявшем в использовании принудительного труда задержанных (рытье окопов).
They're more likely to be digging trenches.
Они скорей начнут рыть окопы.
It's a field spade used for digging trenches and for gardening. And graves, it seems.
Может использоваться для рытья окопов, грядок, и, видимо, закапывания трупов.
Regarding which, my lord, the only trenching tools I have don't break are taken from the French
Да, милорд, единственные несломанные инструменты для рытья окопов мы отбили у французов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test