Translation for "treble" to russian
Treble
verb
Treble
noun
Similar context phrases
Translation examples
It is therefore necessary to double or even treble our efforts to achieve it.
Поэтому необходимо удвоить или утроить усилия по достижению этого.
Per capita income trebled between 1982 and 1992.
Доход на душу населения утроился за период 1982-1992 годов.
It is accordingly planned to treble scientific capacity by the end of 2009.
Поэтому к концу 2009 года научный потенциал планируется утроить.
Per capita income has trebled between 1982 and 1992.
За период 1982-1992 годов доходы на душу населения утроились.
Mineral exploration expenditures in the world trebled between 2002 and 2005.
Расходы на разведку полезных ископаемых во всем мире в период 2002-2005 годов утроились.
The number of mobile subscriptions worldwide has almost trebled to 6 billion.
Число абонентов мобильной телефонной связи во всем мире почти утроилось, достигнув 6 млрд. человек.
Actually, the national budget expenditure for human rights education has trebled in the last two years.
Фактически бюджетные расходы на преподавание прав человека в стране за последние два года утроились.
To cope with these effects, the world's farmers need to double, or even treble, food production by 2050.
Для борьбы с этими проблемами фермеры всего мира должны удвоить, если не утроить, к 2050 году производство продовольствия.
Under the National Literacy Strategy clients catered for have almost trebled from 5,000 to 14,591 in 2001.
Число охваченных ею лиц почти утроилось - с 5000 до 14 591 человека в 2001 году.
However, seizures almost trebled in 2006, amounting to 312 kilograms (compared to 110 kilograms in 2005).
Однако в 2006 году объем изъятий почти утроился, составив 312 килограммов (по сравнению с 110 килограммами в 2005 году).
We trebled orders in the last three months.
Мы утроили оборот за последние три месяца.
I would be treble twenty times myself.
Хотела б я в двадцать раз свою утроить цену.
- Hmm. - In fact, I would like to treble the order.
Вообще-то я бы хотел утроить заказ.
By tomorrow, our shares will have trebled in value and we'II start selling them off.
На завтра, наши акции должны утроить свою стоимость, и мы начнем продавать их.
I hear of schemes daily that'll double whatever's put into them, or treble it, or more.
Я каждый день слышу о схемах, которые удвоят вложенные средства, утроят или больше.
It was a fertiliser that is unbelievably rich in nitrates and potassium and all the things that you need to double, treble, quadruple, quintuple the yields from land.
Это удобрение, которое невероятно богато нитратами и калием и всеми вещами, которые необходимы для того, что бы удвоить, утроить, учетверить, упятерить урожай с земли.
That is the danger that he sees, and he has fled back to Isengard to double and treble his assault on Rohan.
потому он и кинулся назад в Изенгард, чтобы удвоить и утроить натиск на Ристанию. А угроза таится вовсе не там, куда обращен его воспаленный взор.
adjective
(k) The period that doubles or trebles the length of service will not be included.
k) стаж работы не будет учитываться в двойном или тройном размере.
Treble damages are also important in cases of pricefixing in the United States.
В Соединенных Штатах практика согласованного установления цен также часто влечет за собой возмещение ущерба в тройном размере.
This implies a doubling of vehicle fleets in 5 years and a trebling in 8 years.
Это означает двойное увеличение парков транспортных средств за пять лет и тройное увеличение - за восемь лет.
Constraints upon cooperation, including through concerns about private actions or the award of treble damages;
факторы, сдерживающие сотрудничество, в том числе обеспокоенность по поводу действий частных субъектов или присуждения возмещения убытков в тройном размере;
Such elements are, for instance, the Aqsaqal - or elders' - court, the imposition of treble damages and the "kurultay" or congress for managing public affairs.
Одним из примеров является институт суда аксакалов в осуществлении правосудия, наличие тройного айыпа − в системе наказаний, курултая − в управлении государством.
The Act provides for treble damages and litigation costs, including attorney's fees, to be awarded to successful claimants.
В случае выигрыша дела закон предусматривает возмещение убытков в тройном размере и возмещение судебных издержек, включая расходы, связанные с оплатой услуг адвокатов.
It further noted that the application of treble damages remedies to anticompetitive conduct in the United States had generated considerable controversy.
Кроме того, он отметил, что применение в случае антиконкурентной практики в Соединенных Штатах требования о возмещении убытков в тройном размере породило немалые разногласия.
It's a treble hook.
Это тройной крючок.
- A treble vodka, please.
-Тройную порцию водки, пожалуйста.
- The trouble or the treble?
- Проблемы или тройной?
You're looking at treble damages.
Вы смотрите на тройной ущерб.
All right, this is called a treble.
Хорошо, он называется тройной.
I am going to have treble pneumonia.
У меня будет тройная пневмония.
I'm going to bust a treble all the way to the rest room.
Я проскачу в тройном на пути к гримерной.
That number represents two years of our overhead plus treble damages.
Эти цифры показывают наши расходы за 2 года плюс тройной ущерб.
Cleansed in the finest quality spring water, lightly killed and sealed in a treble milk chocolate envelope and lovingly frosted with glucose.
Промываем в чистейшей родниковой воде, деликатно умерщвляем, глазируем тройным молочным шоколадом и припудриваем виноградным сахаром.
No... a bottle of dry white wine, two treble malt whiskeys with lots of ice, a pint of mineral water and give us four of those big cigars, and bung in some crisps and nuts and stuff.
Нет... Бутылку сухого белого вина, два тройных солодовых виски с кучей льда, пинту минеральной воды, еще четыре этих здоровенных сигары, и еще чипсов, орешков и всего такого.
If any person lays any wool not entered as aforesaid within fifteen miles of the sea, it must be seized and forfeited; and if, after such seizure, any person claim the same, he must give security to the Exchequer that if he is cast upon trial he shall pay treble costs, besides all other penalties.
Если кто-либо хранит у себя шерсть, не зарегистрированную, согласно вышеприведенному правилу, на расстоянии 15 миль от моря, она подлежит отобранию и конфискации, и если после такого отобрания кто-либо станет предъявлять на нее претензии, он должен представить обеспечение казначейству, что, если проиграет процесс, он уплатит издержки в тройном размере помимо других кар.
Ladies and gentlemen, Here Comes Treble!
Дамы и господа, сюда пришли "Дисканты"!
I've put treble and boy soprano on the poster.
Я поместила дискант и юношеский сопрано в объявление.
That reminds me, has anyone seen Treble?
Кстати, это напомнило мне: кто-нибудь из вас видел дискантов?
I could have sworn I saw some Treble somewhere.
Могу поклясться, что где-то тут видел каких-то дискантов.
When I joined Here Comes Treble, that's when I became somebody.
Когда я вошел в состав "Сюда Пришли Дисканты", я из никого стал кем-то.
He reminded us today of how much he means to us, and we certainly seem to mean a lot to him, so without any further ado, here's an old Treble classic.
Сегодня он нам напомнил, как много он значит для нас, и мы, конечно, значим для него столько же. Короче, без лишних церемоний - перед вами классика старых "Дискантов".
Now, who's ready to get into a little "treble"?
Итак, кто готов варить мне по утрам сопрано?
♪ 'bout that bass, I said I'm all about that bass ♪ ♪ no treble ♪ 'bout that bass, 'bout that bass ♪ ♪ Ia, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪
Я абсолютный бас, а не сопрано.
♪ I'm all about that bass, 'bout that bass ♪ ♪ You know I'm all about that bass, 'bout that bass ♪ ♪ No treble ♪ I said I'm all about that bass ♪
*Ты знаешь, я бас,* *а не сопрано.*
Official development assistance needs to treble.
В утроении нуждается официальная помощь в целях развития.
Similarly, the $2 billion mobilized for the Global Environment Facility fell considerably short of the trebling of financial resources envisaged at Rio de Janeiro.
Равным образом, 2 млрд. долл. США, мобилизованные для Глобального экологического фонда, далеко не соответствуют цели утроения финансовых ресурсов, предусмотренного в Рио-де-Жанейро.
(iii) In the diverse, complex and "resource poor" lands of the third world, farmers adopting regenerative technologies have doubled or trebled crop yields, often with little or no use of external inputs, at least in the short term.
iii) на неоднородных, сложных и бедных ресурсами землях стран "третьего" мира фермеры, использующие природовосстановительные технологии, добивались удвоения или утроения урожайности, зачастую с небольшими или нулевыми затратами на внешние вводимые факторы, по крайней мере в краткосрочном плане.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test