Translation for "treaty-law" to russian
Translation examples
(a) To execute and enforce the Constitution and treaties, laws and other legal provisions;
а) соблюдать и обеспечивать соблюдение Конституции и договоров, законов и других законодательных положений;
To comply with and ensure compliance with the Constitution, as well as with treaties, laws and other legal provisions.
исполнять и обеспечивать исполнение положений Конституции, международных договоров, законов и других законодательных положений;
The treaties, laws and procedures which Andorra has adopted provide evidence of this desire.
В этой связи мы можем отметить, что Андорра приняла договоры, законы и процедуры, подтверждающие это стремление.
(d) To affirm the rights of indigenous peoples, as expressed in international treaties, laws, and principles of human rights.
d) утверждать права коренных народов в том виде, в каком они сформулированы в международных договорах, законах и основополагающих принципах прав человека.
(a) To uphold and enforce the Constitution, international treaties, laws and other legal provisions within his or her sphere of competence;
a) соблюдать и обеспечивать соблюдение Конституции, международных договоров, законов и других нормативных документов, относящихся к сфере его компетенции;
Promises broken Despite decades of treaties, laws, resolutions, statements, meetings and promises, the well-being of girls still lags behind that of boys.
Несмотря на все договоры, законы, резолюции, заявления, совещания и обещания за прошедшие десятилетия, девочки все еще сильно отстают от мальчиков в плане благополучия.
These principles govern both the public sector and all private operators subject to the same legal framework consisting of international treaties, laws and contracts.
Эти принципы действуют как в отношении государственного сектора, так и в отношении всех частных операторов, к которым применяются такие же юридические нормы в соответствии с международными договорами, законами и контрактами.
In view of this, the case "terrorist crime of political character" would hardly be practically possible under the international treaties, laws and other legislation of the Republic of Lithuania.
С учетом этого возбуждение дела <<о террористическом преступлении политического характера>> было бы практически невозможным согласно международным договорам, законам и другим законодательным актам Литовской Республики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test