Translation for "treated equally" to russian
Translation examples
This approach was intended to ensure that all candidates for jobs were treated equally and that the principle of equal opportunity was respected.
Подобный подход направлен на обеспечение того, чтобы ко всем кандидатам на рабочие места относились одинаковым образом и чтобы соблюдался принцип равных возможностей.
Moreover, his delegation held that all victims of racism should be treated equally regardless of the form of discrimination from which they suffered.
24. Далее, его делегация считает, что ко всем жертвам расизма следует относиться одинаково, независимо от формы дискриминации, которой они подвергаются.
It was maintained that both men and women should be treated equally, with dignity as human beings and that the contribution of social reproduction to development should be duly recognized.
Было отмечено, что к мужчинам и женщинам следует относиться одинаково с уважением их человеческого достоинства и что должно быть надлежащим образом признано значение воспроизводства общества для развития.
The shariah gives men the right to have up to four wives simultaneously, provided that all are treated equally and that they live under the same roof only if they consent to do so.
Шариат предоставляет мужчине право иметь до четырех жен одновременно при условии, что ко всем им он относится одинаково и что они живут под одной крышей только в том случае, если они согласны на это.
In addition, the author had already been warned and admonished for a previous charge of contempt of court, and thus cannot expect to be treated equally to a person who is brought before a court for the first time.
Кроме того, автору уже выносились предупреждения и предостережения в отношении ранее предъявленного обвинения в оскорблении суда, а потому он не может рассчитывать на то, что к нему и к лицу, предстающему в суде впервые, будут относиться одинаково.
However, the Nairobi Office remained the only duty station dependent to some extent on extrabudgetary resources, despite the General Assembly's recognition that all duty stations should be treated equally.
Вместе с тем Отделение в Найроби остается единственным местом службы, которое в определенной мере зависит от внебюджетных средств, несмотря на тот факт, что Генеральная Ассамблея признала, что ко всем местам службы следует относиться одинаково.
My delegation therefore believes that all official languages should be treated equally and that this should apply to all areas and subjects, whether with regard to United Nations documents or to interpretation services for meetings.
Поэтому моя делегация считает, что ко всем официальным языкам следует относиться одинаково и что это должно касаться всех областей и вопросов, независимо от того, идет ли речь о документации Организации Объединенных Наций или синхронном переводе на заседаниях.
If girls and boys are treated equally within the family, this is the best equal rights education that boys can receive as they grow up to be men, in their individual life, as in public life when they assume decision and policy-making positions.
Если к мальчикам и девочкам в семье относятся одинаково, то это самый лучший урок равноправия, который можно преподать мальчикам до достижения ими зрелости как в личной, так и общественной жизни, когда они будут занимать руководящие и ответственные посты.
Croatia set off the refugee avalanche from both Croatia and Bosnia and Herzegovina and most of those helpless men and women found refuge in the Federal Republic of Yugoslavia where they are treated equally irrespective of nationality.
Действия Хорватии вызвали массовый исход беженцев из Хорватии и Боснии и Герцеговины, и большинство этих нуждающихся в помощи мужчин и женщин нашли убежище в Союзной Республике Югославии, где к ним относятся одинаково, независимо от их национальной принадлежности.
- Oh, she's no help. - I taught her everyone should be treated equally.
Я учил ее, что ко всем нужно относиться одинаково.
Any woman who walks in to your station deserves to be treated equally.
К любой женщине, приходящей в участок, надо относиться одинаково.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test