Translation examples
Children under 1 year of age, the imprisoned, or those missing, travelling abroad or in mandatory military service do not receive rations.
Дети в возрасте до одного года, заключенные, пропавшие, путешествующие за границей или проходящие обязательную военную службу не получают продовольственные наборы.
28. Reference is made by the Special Rapporteur in his report to the tax of 15,000 Iraqi dinars imposed on citizens travelling abroad, as well as Passport Act No. 84 of 1983, which imposes a penalty of imprisonment and confiscation of movable and immovable property, and also to article 1 (c) of the Act itself.
28. Специальный докладчик говорит в своем докладе о налоге в размере 15 000 иракских динаров, взимаемом с граждан, путешествующих за границу, а также о законе № 84 о паспорте (1983 год), который предусматривает наказание в виде лишения свободы и конфискации всего движимого и недвижимого имущества, а также о статье 1с самого закона.
Traveling abroad does wonders when you have a tired mind.
Путешествие за границу творит чудеса, когда устаёт голова.
The alien may also travel abroad with advance permission.
Такой иностранец может также выезжать за рубеж при наличии предварительного разрешения.
The court board did ban the police officers from travelling abroad.
При этом судейская коллегия все же запретила этим сотрудникам полиции выезжать за рубеж.
Political activists and human rights defenders continued to be intercepted at the airport and prevented from travelling abroad.
Политических активистов и правозащитников попрежнему задерживают в аэропорту и не разрешают им выезжать за рубеж.
Women under 45 years of age are prohibited from travelling abroad without a male relative.
Женщинам в возрасте до 45 лет запрещается выезжать за рубеж без родственника-мужчины.
Citizens were free to travel abroad with a permit issued by the Ministry of Foreign Affairs or the immigration authorities.
36. Граждане вольны выезжать за рубеж с разрешения министерства иностранных дел или иммиграционных властей.
In addition to Israel and other parts of the occupied territories, Palestinians can also not travel abroad.
Кроме того, в дополнение к Израилю и другим районам оккупированных территорий, палестинцы также не могут выезжать за рубеж.
Between 1978 and the end of 2002, some 580,000 persons travelled abroad to pursue further education.
В период с 1978 по конец 2002 года около 580 000 человек выезжало за рубеж для продолжения образования.
In Australia, an airport education campaign was carried out by customs officers to deter travel abroad for child sex tourism.
В Австралии таможенники организовали пропагандистскую кампанию в аэропорту, призванную удержать выезжающих за рубеж туристов от растления детей.
On the other hand, the Special Rapporteur was pleased to learn that some restrictions on women travelling abroad had been lifted.
С другой стороны, Специальный докладчик положительно воспринял новость об отмене ряда ограничений в отношении женщин, выезжающих за рубеж.
Compared with the late 1980s, for example, the number of Georgian academics travelling abroad has increased considerably.
При этом следует отметить, что по сравнению, например, с концом 80-х годов, число выезжающих за рубеж грузинских ученых значительно возросло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test